Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek

antologi: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek, (1876-80, roman, flere sprog) EMP 97
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek. I-VII. 1876-80. 372 + 384 + 332 + 346 + 328 + 315 + 377 sider
kollaps Noter
 note til titel Novellerne har tidligere været trykt i ugebladet Nær og Fjern.
 anmeldelse Nationaltidende 3-5-1876, side 2 [Anmeldelse af bind 1].
kollaps Indhold

[1a] Rivière, Henri: Ægtemandens Fejl (1876, novelle(r))
af Henri-Laurent Rivière (1827-1883, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i: Nær og Fjern, Bind 4 (1875) fra Nr. 142 til 151.
[1b] Dall'Ongaro, Francesco: Montenegrinerinden (1876, tekster)
originaltitel: ?
af Francesco Dall'Ongaro (1808-1873, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, bind 4 (1875), Nr. 152 side 10-13, Nr. 153 side 7-11, Nr. 154 side 7-10.
[1c] Laboulaye, Edouard: Don Ottavio (1876, novelle(r))
af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Souvenirs d'un voyageur, 1858.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, bind 4 (1875), Nr. 154, side 10-14, Nr. 155, side 10-14, Nr. 156, side 10-13, Nr. 157, side 8-11, Nr. 158 side 11-15 og Nr. 159 side 9-13.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[1d] anonym: En dyr Fornøjelse. Et Billede af det amerikanske Samfundsliv (1876, novelle(r))
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1e] Puschkin, Alexander: Et Skud (1876, novelle(r))
originaltitel: Vystrel, 1831
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: A.D. (pseudonym)
1895 indgår i: Russiske Noveller [s001] Senere udgave: Skuddet. Side [1]-26
1901 Senere udgave: Et Skud. Af Alexandre Dumas. Dansk ved V. F.
1919 Senere udgave: Et Skud. Fortælling. ♦ A/S Frederiksberg Kunstforlag [ikke i boghandlen], 1919. 20 sider
1942 indgår i: Sælsomme Historier [ae] Senere udgave: Skuddet
1945 indgår i: Røverhøvdingen Dubrovskij [c] Senere udgave: Skuddet
1946 Senere udgave: Povesti Belkina. Belkins Fortællinger i Uddrag. ♦ Haase, 1946. 40 sider. Pris: kr. 2,50
kollaps Noter
 note til titel Publiceret på russisk i samlingen: Povesti pokoynogo Ivana Petrovicha Belkina, 1831 [oversat titel: Eventyr af afdøde Ivan Petrovich Belkin].
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Ellevte Bind (1873), side 593-613, under titlen: Pistolskuddet. Af Alexander Puschkin. (Paa Dansk ved A. D.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[1f] Grimm, Hermann: Eventyret (1876, novelle(r))
originaltitel: Das Abenteuer
af Herman Friedrich Grimm (1828-1901, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Google Books
[2a] Kugler, Johannes: I Skjærsilden (1876, tekster)
af Johannes Kugler (1840-1873, sprog: tysk)
[2b] Rivière, Henri: Edmée (1876, novelle(r))
af Henri-Laurent Rivière (1827-1883, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i: Nær og Fjern, Bind 5 (1875), Nr. 174, side 8-11, Nr. 175, side 5-10, Nr. 176, side 6-10, Nr. 177, side 8-13.
[2c] Aldrich, Thomas Bailey: En slem Drengs Historie (1876, roman)
af Thomas Bailey Aldrich (1836-1907, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
1876 1. udgave: En slem Drengs Historie. Af Thomas Bailey Aldrich. Ved A. Th. J. [ie: A. Th. Jacobsen]. ♦ Helsingør, Trykt hos Henr. Donatzky, 1875. 236 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Oprindelig trykt i: Nær og Fjern, bind 5 (1875-76), nr. 178 (10-14), nr. 179 (8-13), nr. 180 (8-12), nr. 181 (6-9), nr. 182 (3-5), nr. 183 (7-9), nr. 184 (9-11), nr. 185 (11-14), nr. 186 (8-11), nr. 187 (7-11) nr. 188 (6-11), nr. 189 (7-11), nr. 190 (6-10), nr. 191 (8-11), nr. 192 (5-10).
[2d] Fiévée, A.: El Resucitado. En Episode af den spanske Uafhængighedskrig (1876, novelle(r))
originaltitel: El Resucitado, 1876
af Adolphe Fiévée (1822-1905, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Sextende Bind (1876), side 306-56, under titlen: Den Gjenopstandne. (El Resucitado). Efter A. Fiévée ved H. P. Holst. (Revue des deux mondes, 1ste Februar 1876). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Revue dex deux mondes
[3a] James, Henry: Fremtidens Madonna (1877, novelle(r))
originaltitel: The Madonna of the Future, 1873
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk i: The Atlantic Monthly, marts 1873.
 note til titel Udgivet på engelsk i bogform i samlingen: The Passionate Pilgrim and Other Tales, 1875.
 url Webside om novellen på:  Link til ekstern webside Mantex (engelsk)
[3b] Riehl, W. H.: Martsministeren (1877, tekster)
af Wilhelm Heinrich Riehl (1823-1897, sprog: tysk)
[3c] Ulbach, Louis: En Spillerskes Historie (1877, novelle(r))
originaltitel: ?
af Louis Ulbach (1822-1889, sprog: fransk)
[3d] Franzos, Karl Emil: Efter den højere Lov (1877, novelle(r))
originaltitel: Nach dem höheren Gesetz, 1872
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
1878 indgår i: Jøderne i Barnow [s083] Senere udgave: Efter en højere Lov! Side [83]-137
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Zeno.org
[3e] Daudet, Alphonse: Kunstnerkoner (1877, novelle(r))
originaltitel: Les femmes d'artistes, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 217 (27-8-1876), side 9-12 og 218 (3-9-1876), side 8-11, under titlen: Kunstnerkoner. Af Alphonse Daudet. ("Les femmes d'artistes". Paris, 1874).
[3f] Aldrich, Thomas Bailey: "Ganske vist" (1877, novelle(r))
originaltitel: Quite so, 1872
af Thomas Bailey Aldrich (1836-1907, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: M.A. (pseudonym)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Atlantic Magazine, 1872, April, side 413-20.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, bind 6 (1-10-1876), nr 222, side 7-11.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Femogtredivte Bind (1885), side 557-70, under titlen: "Ganske vist". Af T. B. Aldrich. (Oversat af M. A.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside The Atlantic
[3g] Daudet, Ernest: Baronesse Amalti (1877, tekster)
originaltitel: La baronne Amalti, 1877
af Ernest Daudet (1837-1921, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel Note til titlen i Nær og Fjern, Nr. 237, side 7: Da den af os bebudede Novelle af Paul Heyse i Ugens Løb er bleven optagen i "Nationaltidende", bringer vi i STedet for den "Revue des deux Mondes" nyeste Fortælling (1. Januar 1877). Red.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 237 (14-01-1877), side 7-11, Nr. 238 (21-1-1877), side 6-10 og Nr. 239 (28-1-1877), side 7-12.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica
Skizzer
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
[3ha] Zola, Emilie: Den store Michu (1877, novelle(r))
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 252 (29-4-1877), side 4-6.
[3hb] Zola, Emilie: Smeden (1877, novelle(r))
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 252 (29-4-1877), side 6-8.
[3hc] Zola, Emilie: Den lille Landsby (1877, novelle(r))
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 253 (6-5-1877), side 5-6.
[3hd] Zola, Emilie: Min Nabo Jacques (1877, novelle(r))
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 253 (6-5-1877), side 6-8.
[3i] Twain, Mark: Min Tante - din Tante (1877, novelle(r))
originaltitel: Science v.s. luck, 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1884 indgår i: Løst og Fast [s051] Senere udgave: Videnskab kontra Lykke. Side [51]-55
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Galaxy, October 1870. Udgivet i bogform i samlingen: Memoranda.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 262 (8-7-1877), side 11-12.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[4a] Gobineau, Grev de: Krigen mod Turkomannerne (1877, novelle(r))
originaltitel: La guerre des Turcomans, 1876
af Joseph-Arthur de Gobineau (1816-1882, sprog: fransk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Nouvelles asiatiques, 1876.
 note om føljeton Føljeton i Nær og Fjern, fra Nr. 263 (15-7-1877) til Nr. 266 (5-8-1877), under titlen: Krigen mod Turkomannerne. Af Grev de Gobineau, forhen Gesandt i Persien.
 note om føljeton Føljeton i Illustreret Tidende, Aargang 56 (1914-15), fra Nr. 10 (6-12-1914), side 129 og III-IV, til Nr. 13 (27-12-1914), side 164 og III-VI. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Illustreret Tidende
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[4b] Daudet, Alphonse: En Nabob (1877, novelle(r))
originaltitel: Un nabab, 1874
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
kollaps Noter
se også: Naboben
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Robert Helmont. Études et paysages, 1874.
 note til oversat titel Note til titlen: Denne lille Studie danner Grundlaget for Daudets nyeste Roman, der i denne Tid publiceres som Feuilleton i et af de store Pariserblade og herhjemme er bebudet af "Dagens Nyheder" [Naboben, fra 5-11-1877].
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 266 (5-8-1877), side 13-14.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Achive
[4c] Black, William: En Kamp om en Brud (1877, tekster)
originaltitel: A fight for a wife, 1874
af William Black (1841-1898, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The maid of Killeena and Other stories, 1874.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 267 (12-8-1877), side 10-13 og Nr. 268 (19-8-1877), side 11.14.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[4d] Lindau, Rudolph: Den Fremsynte (1877, novelle(r))
originaltitel: Der Seher
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Nær og Fjern, fra Nr. 269 (26-8-1877), til Nr. 277.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[4e] Harte, Bret: En Nat i Sovewaggonen (1877, novelle(r))
originaltitel: A sleeping-car experience
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1880 indgår i: Amerikanerinden [d] Senere udgave: Iagttagelser i en Sovewaggon
kollaps Noter
 note til titel På engelsk medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 271 (9-9-1877), side 12-14.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[4f] Wichert, Ernst: En Violin (1877, novelle(r))
originaltitel: Eine Geige, 1877
af Ernst Alexander August George Wichert (1831-1902, sprog: tysk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, Dritter Jahrgang, Heft 12, September 1877 .Udgivet i bogform i samlingen: Reclams Universal-Bibliothek, Nr. 1370 [1881].
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 272 (16-9-1877), side 8-12, Nr. 273 (23-9-1877), side 5-9 og Nr. 274 (30-9-1877), side 5-10.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[4g] Lindau, Rudolph: En Opgjørelse (1877, novelle(r))
originaltitel: ?
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af pt. ukendt
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Nær og Fjern, fra Nr. 275 (7-10-1877) til Nr. 281.
[4h] Aldrich, T. B.: En Kamp for Livet (1877, novelle(r))
originaltitel: ?
af Thomas Bailey Aldrich (1836-1907, sprog: engelsk)
1919 Senere udgave: En Kamp for Livet. ♦ A/S Frederiksberg Kunstforlag [ikke i boghandlen], 1919. 16 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Tidligere trykt i: Nær og Fjern, bind 7 (1877), nr 282, side 4-8.
[5a] Thackeray, Miss [A. I.]: Den lille Rødhætte (1878, novelle(r))
originaltitel: Little Red Riding Hood, 1867
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[5b] Schkljarewski, A.: Et Rør for Vinden. Et Karakterbillede fra Livet i St. Petersborg (1878, tekster)
af A. Skjarevskij (sprog: russisk)
kollaps Noter
 note om føljeton Tidligere trykt i Nær og Fjern, bind 7, 1878, nr 298 (side 4-7), 299 (side 4-9) og 300 (side 4-6).
[5c] Harte, Bret: Et Helligt Par (1878, novelle(r))
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[5d] Franzos, Karl Emil: Den vilde Starost og den skjønne Jutta (1878, tekster)
originaltitel: Der wilde Starost und die schöne Jütta
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
1880 indgår i: Mellem Don og Donau [b] Senere udgave: Den vilde Starost og den smukke Jütta
[5e] Twain, Mark: En lille Frokost. Overs. af Robert Watt (1878, novelle(r))
originaltitel: Mark Twain's first interview with Artemus Ward, 1872
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt (1837-1894)
1882 i: Skildringer og Skitser [2s451] Senere udgave: En lille Frokost. Side [451]-57
1884 indgår i: Løst og Fast [s174] Senere udgave: Mit første møde med Artemus Ward. Side [174]-79
1945 indgår i antologien: 30.000 Dollars [i] Senere udgave: En lille Frokost
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Practical Jokes with Artemus Ward, 1872 (eller måske i: Buyers' Manual, 1872).
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Bind 7 (1878), Nr. 304, side 7-9.
[5f] Lindau, Rudolf: Efter Nederlaget (1878, novelle(r))
originaltitel: Nach der Niederlage, 1878
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1911 Senere udgave: Efter Nederlaget. Novelle. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1911. 95 sider
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Deutsche Rundschau, Band 15 (April-Mai-Juni 1878), side [169]-99 og [341]-60. Udgivet i bogform i samlingen: Vier Novellen und Erzählungen, 1878.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Eetogtyvende Bind (1878), side 195-287, under titlen: Efter Nederlaget. En Novelle af Rudolf Lindau. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[5g] Alarcon, Pedro Antonio de: Et godt Fiskedræt (1878, tekster)
originaltitel: Buena pesca, 1881
af Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891, sprog: spansk)
kollaps Noter
 note til titel På spansk trykt i samlingen: Historietas nacionales, 1881.
[5h] Alarcon, Pedro Antonio de: KulsvierFogden (1878, tekster)
af Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891, sprog: spansk)
[5i] Milne, James de: Tragedien i Palazzo Bardella (1878, tekster)
af James de Mille (1836-1880, sprog: engelsk)
[5j] Harte, Bret: De Unges Forbund eller Drenge-Høvdingen, Barne-Politikeren og Sørøver-Vidunderet. En Historie for den moderne Ungdom (1878, novelle(r))
originaltitel: The Hoodlum band
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1880 indgår i: Amerikanerinden [i] Senere udgave: Vidunder-Trekløveret eller Drenge-Høvdingen, Barne-Politikeren og Sørøver-Uhyret
kollaps Noter
 note til titel Medtaget i samlingen: Wan Lee, the Pagan and other stories, 1876.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6a] Herreros, Breton de los: En Næse (1878, tekster)
af Manuel Breton de los Herreros (1796-1873, sprog: spansk)
[6b] Franzos: Den hellige Agathes Haarlok. En moderne Legende (1878, tekster)
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
1880 indgår i: Stilfærdige Historier [a] Senere udgave: Den hellige Agathes Haarlok
[6c] anonym: Freddy. En Historie fra Japan (1878)
af anonym andre (sprog: andre)
[6d] Lindau, Rudolf: "Souvenir" (1878, tekster)
originaltitel: ?
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
[6e] Vautier, George: Gudmoderen (1878, novelle(r))
af George Vautier (1842-1911, sprog: fransk)
[6f] Wittmann, Hugo: Det skjulte Ces (1878, novelle(r))
originaltitel: Das verstechte "Ces", 1876
af Hugo Wittmann (1839-1923, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i Mnemosyne (Beiblatt zur Neuen Würzburger Zeitung), Nr. 41 (4-4-1876) og Nr. 42 (6-5-1876). Udgivet i bogform i samlingen: Musikalische Momente. Geschichten und Erinnerungen, 1879, side [1]-12.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[6g] Payn, James: Kaptajn Coles Passageer (1878, tekster)
originaltitel: Captain Cole's passenger, 1879
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Belgravia. A London Magazine, Vol. 38, no. 150 (April 1879), side 169-75.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[6h] Ouida [ie: Ramée, Marie Louise de la]: En Helts Belønning (1878, tekster)
originaltitel: ?
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
[6i] Grenville-Murray: En Roman ved Rom-Skjær (1878, tekster)
originaltitel: A romance by rum-light
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: French pictures in English chalk, (Second Series), Bind 2, 1878.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
[6j] Herzberg-Fränkel, Leo: Fra de fattige Klasser (1878, tekster)
af Leo Herzberg-Fränkel (1827-1915, sprog: tysk)
[7a] Lindau, Rudolf: DrømmeHans (1880, tekster)
originaltitel: Hans, der Träumer
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[7b] Grenville-Murray: Gardekapitainens Forræderi. En Fortælling om et nihilistisk Komplot (1880, novelle(r))
originaltitel: The treason of the captain of the guard, 1880
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1919 Senere udgave: Gardekaptajnens Forræderi. En Fortælling om et nihilistisk Komplot. ♦ A/S Frederiksberg Kunstforlag [ikke i boghandlen], 1919. 24 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Graphic, Vol. 21 (Jan-June 1880), side 278-79. Udgivet i bogform i samlingen: Imprisoned in a Spanish convent, 1882.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[7c] Zola, [Émile]: Naïs Miscoulin (1880, novelle(r))
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
[7d] Mairet, Jeanne [ie: Bigot, M.]: Frøken Foraar (1880, novelle(r))
af Mary Bigot (1843-1936, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Bind 9 (1880), Nr. 408, side 6-10 og Nr. 409, side 4-9.
[7e] Vautier, George: Andrea (1880, novelle(r))
af George Vautier (1842-1911, sprog: fransk)
[7f] Hoffmann, Hans: Anarella (1880, tekster)
originaltitel: Ein käufliches Herz, 1881
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Unter blauem Himmel, 1881.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, bind 9 (1880), Nr. 421, side 6-10, Nr. 422, side 11-15 og Nr. 423, side 9-13.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.