Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Tredive mesterfortællinger

antologi: Tredive mesterfortællinger, (1963, samling, flere sprog) 👓
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Jens Kruuse
redigeret af Ole Storm
omslag af Des Asmussen
Detaljer
Tredive mesterfortællinger. Udvalgt af Jens Kruuse og Ole Storm. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1963. 346 sider. (Trykkeri: Trykt i Det Hoffenbergske Etablissement, København)
kollaps Noter
 note til titel Ny udg. af "Halvtreds mestefortællinger", 2. del.
 note til titel På titelbladet: Tredive mesterfortællinger. II [ie: 2. del af: Tyve mesterfortællinger]. På omslaget: 30 Mester fortællinger.
 note til titel I kolofonen: Omslagtegning DEs Asmussen.
 note til titel På titelbladets bagside bl.a.: Samtlige forfatterintroduktioner skrevet af Ole Storm.
Oversigt over andre udgaver:
1954 [2. del] 1. udgave: Halvtreds mesterfortællinger. Udvalgt af Jens Kruuse og Ole Storm. ♦ København, Det Schønbergske Forlag, 1954. 648 sider
kollaps Indhold

[s007] Korolenko: Det suser i skoven. Side [7]-29 (1963, novelle(r))
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
oversat af W. van der Vliet
1891 indgår i: Fra Øst til Vest [s245] 1. udgave: Hvad Skoven fortalte. Side [245]-82
kollaps Noter
 note til titel Side [7]: Korolenko [Om forfatteren].
 note til titel Efter teksten: OVersat af W. v. d. Vliet.
[s030] Garsjin, Vsevolod: Bjørnene. Side 30-46 (1963, novelle(r))
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
1893 indgår i: Seks fortællinger [s033] 1. udgave: Bjørnene. Side [33]-60
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 30: Vsevolod Garsjin [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af K. Fosse.
[s047] Wilde, Oscar: Sfinksen uden hemmelighed. Side 47-52 (1963, novelle(r))
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund (f. 1900)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s385] 1. udgave: Sfinksen uden hemmelighed. Side 385-89
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 47: Oscar Wilde [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Niels Haislund.
[s053] Tjechov: Hos adelsmarskalinden. Side 53-58 (1963, novelle(r))
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær (1921-1976)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s391] 1. udgave: Hos adelsmarskalinden. Side 391-94
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 53: Tjekov [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Erik Horskjær.
[s059] Gorkij, Maxim: Seksogtyve og en. Side 59-74 (1963, novelle(r))
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af C.W. Volkersen (1874-1946)
1941 indgår i: Bundne Kræfter [h] 1. udgave: Seksogtyve og én
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 59: Maxim Gorkij.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af C. W. Volkersen.
[s075] Colette: Lille Bouilloux. Side 75-80 (1963, novelle(r))
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s409] 1. udgave: Lille Bouilloux. Side 409-12
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 75: Colette [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Henning Kirkegaard.
[s081] Anderson, Sherwood: Ægget. Side 81-91 (1963, novelle(r))
af Sherwood Anderson (1876-1941, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s414] 1. udgave: Ægget. Side 414-22
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 81: Sherwood Anderson [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Bjørn Poulsen.
[s092] Forster, E. M.: Vejen fra Kolonos. Side 92-103 (1963, novelle(r))
af Edward Morgan Forster (1879-1970, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s424] 1. udgave: Vejen fra Kolonos. Side 424-32
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 92: E. M. Foster [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Bendix Bech-Thostrup.
[s104] Bergman, Hjalmar: Den, som engang har elsket. Side 104-14 (1963, novelle(r))
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s434] 1. udgave: Den, som engang har elsket. Side 434-41
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 104: Hjalmar Bergman [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Poul P. M. Pedersen.
[s115] Wiechert, Ernst: Dødskandidaten. side 115-20 (1963, novelle(r))
af Ernst Wiechert (1887-1950, sprog: tysk)
oversat af J. Boisen Schmidt (f. 1925)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s443] 1. udgave: Dødskandidaten. Side 443-47
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 115: Ernst Wiechert [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af J. Boisen Schmidt.
[s121] Hoel, Sigurd: Morderen. Side 121-29 (1963, novelle(r))
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1944 indgår i: Norge forteller [s332] 1. udgave: Morderen
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 121: Sigurd Hoel.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Bendix Bech-Thostryo.
[s130] Lagerkvist, Pär: Elevatoren som gik til helvede. Side 130-36 (1963, novelle(r))
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen (1901-1975)
1942 indgår i antologien: Ny nordisk Novellekunst [t] 1. udgave: Hissen som gick ner i helvete. Side 277
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 130: Pär Lagerkvist.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Hagmund Hansen.
[s137] Parker, Dorothy: Lotte. Side 137-52 (1963, novelle(r))
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anne Monrad
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s463] 1. udgave: Lotte. Side463-75
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 137: Dorothy Parker [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Anne Monrad.
[s153] Alvaro, Corrado: Teresita. Side 153-58 (1963, novelle(r))
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard (1917-1998)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s477] 1. udgave: Teresita. Side 477-81
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 153: Corrado Alvaro [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Erik Koed Westergaard.
[s159] O'Flaherty, Liam: Den sårede kormoran. Side 159-62 (1963, novelle(r))
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s483] 1. udgave: Den sårede kormoran. Side 483-85
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 159: Liam O'Flaherty [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Bjørn Poulsen.
[s163] Vesaas, Tarjei: En modig myre. Side 163-70 (1963)
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Torben Brostrøm (1927-2020)
1952 indgår i: Vindene [a] 1. udgave: En modig myre
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 163: Tarjei Vesaas [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Torben Brostrøm.
[s171] Linklater, Eric: Sælskindsbukser. Side 171-88 (1963, novelle(r))
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
oversat af Gudmund Roger-Henrichsen (1907-2000)
1947 1. udgave: Sælskindsbukser. Novelle. (Overs. af Gudmund Roger-Henrichsen efter "Sealskin trousers"). ♦ Schønberg [ikke i boghandlen], 1947. 46 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 171: Eric Linklater [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Gudmund Roger-Henrichsen.
[s189] Lehmann, Rosamond: En vinterdrøm. Side 189-99 (1963, novelle(r))
af Rosamond Nina Lehmann (1901-1990, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
1948 indgår i: Zigøjnerbarnet [d] 1. udgave: En Vinterdrøm
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 189: Rosamond Lehmann [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Poul P. M. Pedersen.
[s200] Pritchett, V. S.: En forårsmorgen. Side 200-05 (1963, novelle(r))
af Victor Sawdon Pritchett (1900-1997, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s520] 1. udgave: En forårsmorgen. Side 520-24
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 200: V. S. Pritchett [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Henning Kirkegaard.
[s206] Wolfe, Thomas: En Slægtning. Side 206-15 (1963, novelle(r))
af Thomas Wolfe (1900-1938, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s526] 1. udgave: En slægtning. Side 526-33
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 206: Thomas Wolfe [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Johanne Wulff.
[s216] Davies, Rhys: Den sidste kamp. Side 216-28 (1963, novelle(r))
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s535] 1. udgave: Den sidste kamp. Side 535-44
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 216: Rhys Davies [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Bendix Bech-Thostrup.
[s229] O'Connor, Frank: Orfeus med sin lyre. Side 229-39 (1963, novelle(r))
af Frank O'Connor (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s546] 1. udgave: Orfeus med sin lyre. Side 546-54
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 229: Frank O'Connor.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Kurt Kreutzfeld.
[s240] Waugh, Evelyn: Episoden i Azanien. Side 240-55 (1963, novelle(r))
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918 (f. 1918)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s556] 1. udgave: Episode i Azanien. Side 556-68
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 240: Evelyn Waugh [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Henning Kirkegaard.
[s256] Greene, Graham: Over broen. Side 256-66 (1963, novelle(r))
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
1954 indgår i: 19 noveller [s048] 1. udgave: Over broen. Side 48-[60]
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 256: Graham Greene [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Bendix Bech-Thostrup.
[s267] Spender, Stephen: Den brændende kaktus. Side 267-83 (1963, novelle(r))
af Stephen Harold Spender (1909-1995, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen (1918-2000)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s580] 1. udgave: Den brændende kaktus. Side 580-93
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 267: Stephen Spender [Om Forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Bjørn Poulsen.
[s284] Aymé, Marcel: Stokken. Side 284-99 (1963, novelle(r))
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s595] 1. udgave: Stokken. Side 595-607
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 284: Marcel Aymé [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Asta Hoff-Jørgensen.
[s300] Saroyan, William: Manden der blev fed. side 300-05 (1963, novelle(r))
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s609] 1. udgave: Manden der blev fed. Side 609-13
kollaps Noter
 note til oversat titel Sude 300: William Saroyan [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ole Storm.
[s306] Arnér, Sivar: Krigerens støvler. Side 306-20 (1963, novelle(r))
af Ernst Nils Sivar Erik Arnér (1909-1997, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen (1901-1975)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s615] 1. udgave: Krigerens støvler. Side 615-26
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 306: Sivar Arnér [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Hagmund Hansen.
[s321] Sansom, William: Det lille værelse. Side 32-35 (1963, novelle(r))
af William Sansom (1912-1976, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad (f. 1917)
1948 indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [j] 1. udgave: Det lille Værelse
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 321: William Sansom [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Paul Monrad.
[s336] Patatzis, Sotiris: Rød måne. Side 336-46 (1963, tekster)
af Sotiris Patatzis (1917-1991, sprog: græsk)
oversat af Leif Toklum (1917-1996)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s640] 1. udgave: Rød måne. Side 640-48
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 336: Sotiris Patatzis [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Leif Toklum.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.