Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Kálmán Mikszáth (1847-1910)

Sprog: ungarsk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Mikszáth, Koloman: Novelletter fra Ungarn. Paa Dansk ved Al. Schumacher. ♦ H. Hagerups Forlag, 1885. 95 sider (1885, novelle(r))
originaltitel: Az arany Kisasszony - Tót atyafiak
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende, Aften, Tillæg, Nr. 263 (11-11-1885) [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[a] Mikszáth, Koloman: Guldfrøkenen (1885, novelle(r))
originaltitel: Az arany kisasszony
[b] Mikszáth, Koloman: Historien om et Ægteskab (1885, novelle(r))
originaltitel: Historia egy házasságról
[c] Mikszáth, Koloman: Lammet "Sukkersød" (1885, novelle(r))
originaltitel: A néhai bárány
[d] Mikszáth, Koloman: To Avlsgaarde (1885, novelle(r))
originaltitel: Két major regénye
[e] Mikszáth, Koloman: Annas Brøde (1885, novelle(r))
originaltitel: Bede Anna tartozása
 Trykt i periodicum Mikzath, Koloman [Mikszath, Koloman]: Hundeglam. Skitse af Koloman Mikzath [ie: Mikszath]. Oversat fra Ungarsk af Alex. Schumacher (1886, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Nordstjernen
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Nordstjernen Aargang 1886, Nr. 30 (4-7-1886).
 Trykt i periodicum Mikszáth, Koloman: Børnene. Novellette fra Ungarn. (Aut. Overs.) (1889, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1889, side 150-51. [Efter teksten: signatur i facsimile]. [Med vignet]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Trykt i periodicum Mikszáth, Koloman: En fiffig Politimand. Af Koloman Mikszath. (Aut. Oversættelse) (1889, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1889, side 79-80. [Med vignet]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Trykt i periodicum Mikszáth, Koloman: Den forsvundne Hjord. En Historie af Koloman Mikszáth (1889, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1889, side 413-15. [Efter teksten:] (Fra Ungarsk ved Al. S.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Trykt i periodicum Mikszáth, Koloman: Min Søsters Gravsten. Af Koloman Kiszáth (1890, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1890, side 502-05. [Efter teksten:] (Fra Ungarsk ved Al. S.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Trykt i periodicum Mikszáth, Koloman: Den sorte Dame. Af Koloman Mikszáth (1891, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Aaret Rundt, Aargang 1891, side [182]-84. [Efter teksten:] (Fra Ungarsk ved Al. S.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog Mikszáth, Koloman: Slovakiske Landbyhistorier. Fra ungarsk ved Alex. Schumacher. ♦ Kjøbenhavn, Lybecker & Meyers Forlag, 1893. 207 [1] sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hanover)) (1893, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 note til oversat titel På bagsiden af titelbladet: Autoriseret Oversættelse.
 note til oversat titel Side [208]: Indhold.
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
kollaps Indhold

[s005] Mikszáth, Koloman: Lohinas Græs. Side [5]-88 (1893, novelle(r))
originaltitel: A lohinai fü
[s089] Mikszáth, Koloman: Den sorte Plet. Side [89]-136 (1893, novelle(r))
originaltitel: Az a fekete folt
[s137] Mikszáth, Koloman: Lapaj. Side [137]-85 (1893, novelle(r))
originaltitel: Lapaj, a hires dudás
[s187] Mikszáth, Koloman: Jasztrab. Side [187]-207 (1893, novelle(r))
originaltitel: Jasztrabék pusztulása
 Trykt i periodicum Mikszáth, Koloman: Kongens Klæder. En Historie af Koloman Mikszath (1896, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hver 14. Dag
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note om føljeton Trykt i Hver 14. Dag, II. Bind, 1896, side 284-87. [Efter teksten:] (Fra Ungarsk ved Al. S.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Trykt i periodicum Mikszáth, Koloman: Dronning Myrrhas Lov (1897, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Hver 8. Dag, [3. Kvartal], Juli-September 1897, nr. 52, side 231-32. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog Mikszath, Kalman: Ejendom til Salg. En Roman. ♦ Aalborg, [Aalborg Stiftstidende] [ikke i boghandlen], 1897. 124 sider (1897, roman)
del af: Aalborg Stiftstidende
del af: Randers Amtsavis
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Stiftstidende fra 23-1-1897 til 11-2-1897 i 13 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton (samme oversættelse) i Randers Avis fra 27-12-1898. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Mikszáth, K.: Sankt Peders Paraply. Fortælling fra vore Dage. Autoriseret Oversættelse fra Ungarsk ved Alex. Schumacher. ♦ J.L. Lybeckers Forlag, 1912. 295 sider (1912, roman)
originaltitel: Szent Péter esernyöje
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
 Trykt i periodicum Mikszath, Kalman: Den grønne Flue. Af Kalman Mikzath (1943, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Hængekøjen
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Hængekøjen 1943, side 111-15 [Illustration signeret: A.M.].

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(andet) Ung Elskov
Opera i 2 Akter af P.A. Rosenberg (efter Koloman Mikszàth). Musiken af Aug. Enna
af P.A. Rosenberg (1858-1935)
musik af August Enna (1859-1939)
(premiere 08-03-1912 på Dagmarteatret)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden