Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Charles Perrault (1628-1703)
Sprog: fransk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

Detaljer
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)





[s001] Perrault, Charles: Askepot eller den lille Glastøffel (1820, novelle(r))
originaltitel: Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre, 1697
1873 indgår i: Eventyr [s022] Senere udgave: Askepost eller den lille Glastøffel
1888 indgår i: Æventyr [d] Senere udgave: Askepot
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s117] Senere udgave: Askepot. Side 117-23
[s017] Perrault, Charles: Den lille Tommeltot (1820, novelle(r))
originaltitel: Le Petit Poucet, 1697
1873 indgår i: Eventyr [s004] Senere udgave: Tommeliden
1888 indgår i: Æventyr [b] Senere udgave: Tommeliden
[s040] Perrault, Charles: Den lille Rødhætte (1820, novelle(r))
originaltitel: Le Petit Chaperon rouge, 1697
1873 indgår i: Eventyr [s001] Senere udgave: Den lille Rødhætte
1888 indgår i: Æventyr [a] Senere udgave: Den lille Rødhætte
[s046] Perrault, Charles: Feerne (1820, novelle(r))
originaltitel: Les Fées, 1697
1873 indgår i: Eventyr [s052] Senere udgave: Feerne
[s053] Perrault, Charles: Prindsessen i den sovende Skov (1820, novelle(r))
originaltitel: La Belle au bois dormant, 1697
1873 indgår i: Eventyr [s013] Senere udgave: Prindsessen i den sovende Skov
1888 indgår i: Æventyr [c] Senere udgave: Tornerose
[s076] Perrault, Charles: Blaaskiæg (1820, novelle(r))
originaltitel: La Barbe bleue, 1697
1873 indgår i: Eventyr [s055] Senere udgave: Blaaskjæg
1888 indgår i: Æventyr [i] Senere udgave: Rolf Baaskæg
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s109] Senere udgave: Blaaskæg. Side 109-13
[s088] Perrault, Charles: Riquet med Marelokken (1820, novelle(r))
originaltitel: Riquet à la houppe, 1697
1866 indgår i: Fee-Verdenen [aa] Senere udgave: Top Riquet
1873 indgår i: Eventyr [s033] Senere udgave: Riquet med Haartoppen
1888 indgår i: Æventyr [f] Senere udgave: Riquet med Haartoppen
[s104] Perrault, Charles: Mesterkatten eller Katten med Støvler paa (1820, novelle(r))
originaltitel: Le Maître chat ou le Chat botté, 1697
1873 indgår i: Eventyr [s028] Senere udgave: Katten med Støvler paa
1888 indgår i: Æventyr [e] Senere udgave: Katten med Støvlerne
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s113] Senere udgave: Den bestøvlede Kat. Side 113-17
1957 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Gammelt folkeeventyr. Tekst: Rachel og Mogens Hjorth. Ill. af J. P. Miller. ♦ Fremad, [1957]. [28] sider, illustreret. Pris: kr. 2,85. (Fremads Guldbøger, 41)
1961 Senere udgave: Den bestøvlede kat. Frit efter Perrault
se også: Den bestøvlede Kat
se også: Den bestøvlede kat
[s116] Perrault, Charles: Asenshuden (1820, novelle(r))
originaltitel: Peau d'âne, 1694
1873 indgår i: Eventyr [s040] Senere udgave: Æselsskind
1888 indgår i: Æventyr [g] Senere udgave: Æselsskind


[s149] Perrault, Charles: Den snilde Prindsesse eller Finettes Begivenheder (1820, novelle(r))
originaltitel: L'Adroite Princesse ou, Les Aventures de Finette

Detaljer
oversat af Anonym

Feehistorier
[aa] Perrault, Charles: Top Riquet (1866, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s088] 1. udgave: Riquet med Marelokken
[ab] Perrault, Charles: Prinds Prægtig (1866, novelle(r))
[ac] Perrault, Charles: De latterlige Ønsker (1866, novelle(r))
originaltitel: Les Souhaits ridicules, 1693
Tre Parabler
af Felicité de Lamennais (1782-1854, sprog: fransk)
[ba] Lamennais: Samdrægtighed eller Samfunds Aand (1866, novelle(r))
af Felicité de Lamennais (1782-1854, sprog: fransk)
[bb] Lamennais: Tillid til Gud (1866, novelle(r))
af Felicité de Lamennais (1782-1854, sprog: fransk)
[bc] Lamennais: Vort Haab er i Himlen (1866, novelle(r))
af Felicité de Lamennais (1782-1854, sprog: fransk)

Detaljer
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)
oversat af Chr. Winther (1796-1876)




[s001] Perrault, Charles: Den lille Rødhætte (1873, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s040] 1. udgave: Den lille Rødhætte
[s004] Perrault, Charles: Tommeliden (1873, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s017] 1. udgave: Den lille Tommeltot
[s013] Perrault, Charles: Prindsessen i den sovende Skov (1873, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s053] 1. udgave: Prindsessen i den sovende Skov
[s022] Perrault, Charles: Askepost eller den lille Glastøffel (1873, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s001] 1. udgave: Askepot eller den lille Glastøffel
[s028] Perrault, Charles: Katten med Støvler paa (1873, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s104] 1. udgave: Mesterkatten eller Katten med Støvler paa
[s033] Perrault, Charles: Riquet med Haartoppen (1873, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s088] 1. udgave: Riquet med Marelokken
[s040] Perrault, Charles: Æselsskind (1873, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s116] 1. udgave: Asenshuden
[s052] Perrault, Charles: Feerne (1873, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s046] 1. udgave: Feerne
[s055] Perrault, Charles: Blaaskjæg (1873, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s076] 1. udgave: Blaaskiæg

serietitel: Dansk Folkebibliothek, 72-73
Detaljer
oversat af Carl Michelsen (1842-1911)
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)



[a] Perrault: Den lille Rødhætte (1888, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s040] 1. udgave: Den lille Rødhætte
[b] Perrault: Tommeliden (1888, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s017] 1. udgave: Den lille Tommeltot
[c] Perrault: Tornerose (1888, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s053] 1. udgave: Prindsessen i den sovende Skov
[d] Perrault: Askepot (1888, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s001] 1. udgave: Askepot eller den lille Glastøffel
[e] Perrault: Katten med Støvlerne (1888, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s104] 1. udgave: Mesterkatten eller Katten med Støvler paa
[f] Perrault: Riquet med Haartoppen (1888, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s088] 1. udgave: Riquet med Marelokken
[g] Perrault: Æselsskind (1888, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s116] 1. udgave: Asenshuden
[h] Perrault: De forheksede Søstre (1888, novelle(r))
[i] Perrault: Rolf Baaskæg (1888, novelle(r))
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s076] 1. udgave: Blaaskiæg

Detaljer
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s001] 1. udgave: Askepot eller den lille Glastøffel

Detaljer
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s104] 1. udgave: Mesterkatten eller Katten med Støvler paa

Detaljer
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s076] 1. udgave: Blaaskiæg


originaltitel: ?
serietitel: De store Disneybøger, 4
Detaljer
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Torben Gregersen (1911-1994)
1975 Senere udgave: Askepot. ♦ Gutenberghus-Forlaget, 1975. 34 sider, illustreret + 1 plakat



se også: Mesterkatten
af Aage Neutzsky Wulff (1891-1967)

originaltitel: Puss in boots, 1952
serietitel: Fremads Guldbøger, 41
Detaljer
bearbejdelse: Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Rachel Bæklund (1919-2012)
bearbejdelse: Mogens Hjorth
illustrationer af John Parr Miller (1913-2004, sprog: engelsk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s104] 1. udgave: Mesterkatten eller Katten med Støvler paa




originaltitel: Sleeping beauty, 1957
serietitel: Fremads Guldbøger, 55
Detaljer
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
af Annie North Bedford (sprog: engelsk)
illustrationer af Julius Svendsen (1919-1971, sprog: norsk)
illustrationer af Frank Armitage (1924-2016, sprog: engelsk)
illustrationer af Alwyn Walter ("Walt") Peregoy (1925-2015, sprog: engelsk)
oversat af Anonym



serietitel: Piccolo-Bøgerne, 4342
Detaljer
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Luce Lagarde (sprog: fransk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s104] 1. udgave: Mesterkatten eller Katten med Støvler paa

serietitel: Piccolo-Bøgerne, 4344
af anonym fransk (sprog: fransk)
illustrationer af Luce Lagarde (sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Anonym
illustrationer af Pablo Ramirez (sprog: fransk)

serietitel: Piccolo-Bøgerne, 4343
af anonym fransk (sprog: fransk)
illustrationer af André Jourcin (1905-1974, sprog: fransk)
oversat af Anonym

serietitel: Eventyr-Panorama-Serien
Detaljer
illustrationer af Vojtěch Kubašta (1914-1992, sprog: andre)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
fejlagtig tillagt: Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)



oversat af Anine Rud (1906-1981)

Detaljer
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
oversat af Anine Rud (1906-1981)
fejlagtig tillagt: Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
fejlagtig tillagt: Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)



serietitel: Eventyr fortalt for dig
oversat af Mona Giersing
illustrationer af Pikka (sprog: ukendt)

Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Perrault, Charles: Tommeliden Eventyrkomedie med Sange og Kor i 5 Akter (12 Tableauer), frit efter Leterrier, Mortier og Vanloo's Dramatisering af Perraults »Le petit poucet«, ved Paul Marcussen. Balletmusiken af Carl Gottschalksen af Eugène Leterrier (1843-1884, sprog: fransk)
af Arnold Mortier (1845-1885, sprog: fransk)
af Albert Vanloo (1846-1920, sprog: fransk)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
af Carl Gottschalksen (1854-1939)
| (premiere 21-02-1886 på Casino) |
Perrault, Charles: Askepot eventyr-ballet i 2 akter efter Charles Perrault's eventyr »Cendrillon«. Musik: Otto Malling, koreografi: Emilie Walbom musik af Otto Malling (1848-1915)
danse af Emilie Walbom (1858-1932)
| (premiere 25-09-1910 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 18) |
(andet) Tornerose ballet i prolog og 3 akter efter Charles Perraults eventyr. Musik: P.I. Tjaikovskij, koreografi: Marius Petipa, prinsesse Auroras variation i 2. akt og prins Florimunds variation i 3 akt: Frederick Ashton musik af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
danse af Marius Ivanovich Petipa (1818-1910, sprog: fransk)
danse af Frederick Ashton (1904-1988, sprog: engelsk)
| (premiere 08-03-1957 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 28) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler