Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
John Frederick Smith (1806-1890)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: The Soldier of fortune, 1855-56
del af: Illustreret Folkeblad
Detaljer
oversat af W.I. Karup (1829-1870)
1904 Senere udgave: Lykkens Yndling. Fortælling fra Krimkrigens Tid. Efter engelsk Motiv. Bearbejdet af Ove Tjørnblad. ♦ Nykøbing F., "De tusind Hjem"s Forlag, 1904. [Bind] I-II, 332 + 252 sider
1908 Senere udgave: Lykkens Yndling. Fortælling fra Krimkrigens Tid. Efter engelsk Motiv. Bearb. af P. Frederiksen. ♦ Nykøbing F., "De 1000 Hjem", 1908. 254 sider




originaltitel: Dick Tarleton, 1856
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Minnigrey, 1851-52
del af: For Store og Smaae
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
1860-61 Senere udgave: Livets Lys- og Skyggesider. Roman. ♦ 1860-61. Deel 1-3, 340 + 309 + 288 sider



originaltitel: ?
del af: Flyveposten
oversat af Anonym

originaltitel: ?
del af: Avertissements Tidende
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Woman and her master, 1853-54
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Anonym



Detaljer
oversat af Anonym
1858 1. udgave: Harold Tracy eller Scener af Livet. En Fortælling af Forfatteren til "Lykkens Yndling" o.s.v. ♦ 1858. 374 sider


originaltitel: ?
oversat af Anonym
originaltitel: Milly Moyne, 1859
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: The will and the way or Mysteries of Carrow Abbey, 1850
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Anonym
1886 Senere udgave: »Carrow Abbedie«. Roman efter det Engelske. ♦ 1886
1900 Senere udgave: Carrow-Abbediets Mysterier. Roman. ♦ Aarhus, Stiftsbogtrykkeriet, 1900. 735 sider
1920 Senere udgave: Carrow Abbediets Mysterier. Aut. Overs. ved Lauritz Svendsen. Feuilleton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, [1920]. 430 sider


originaltitel: ?
oversat af Anonym
Detaljer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1861 1. udgave: Carrow-Abbedi. Roman. ♦ Jordan, 1861. Deel 1-2, 281 + 276 sider

del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1861 1. udgave: Carrow-Abbedi. Roman. ♦ Jordan, 1861. Deel 1-2, 281 + 276 sider



del af: De tusind Hjem
Detaljer
oversat af Ove Tjørnblad
1855-56 1. udgave: Lykkens Yndling. En Historie fra Krigen, ved Forfatteren af "Stanfield Hall", "Minnigrey" etc. Oversat fra Engelsk. Udgivet af C. K. [sandsynligvis W.I. Karup]. ♦ Erslev, 1855-56. Deel [1]-3, ? + 434 + 428 sider, illustreret




del af: De tusind Hjem
Detaljer
oversat af P. Frederiksen
1855-56 1. udgave: Lykkens Yndling. En Historie fra Krigen, ved Forfatteren af "Stanfield Hall", "Minnigrey" etc. Oversat fra Engelsk. Udgivet af C. K. [sandsynligvis W.I. Karup]. ♦ Erslev, 1855-56. Deel [1]-3, ? + 434 + 428 sider, illustreret



del af: Aarhus Amtstidende
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
1861 1. udgave: Carrow-Abbedi. Roman. ♦ Jordan, 1861. Deel 1-2, 281 + 276 sider





Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler