Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Sergei Stepniak (1851-1895)

Sprog: russisk
(henvisning) Kravchinsky, Sergey Mikhaylovich Stepnyak-
(henvisning) Stepnyak-Kravchinsky, Sergey Mikhaylovich

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Tekster Stepnjak: Det underjordiske Rusland. (La Russia sotteranea). Portrætter og Skitser fra Virkeligheden. Fra Tysk ved S. K. "Social-Demokraten"s Føljeton (1884, tekster)
originaltitel: La Russia sotteranea, 1882
Detaljer
oversat af Max Trautner (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
kollaps Noter
 note til titel Udkom oprindelig på italiensk i Milano i avisen: Pungolo. Samlet i bogform i 1882. Den tyske oversættelse: Das unterirdische Russland. Revolutionäre Porträts und Skizzen aus der Wirklichkeit. Vorwort von Peter Lawroff. Aus dem Italienischen übersetzt von Max Trautner. Jenni, Bern 1884.
 note til titel Folketidenden (Ringsted) 3-7-1882, side 1 [Anmeldelse gengivet efter "Mrgbl."].
 note til titel Social-Demokraten 19-4-1884, side 1 [Anmeldelse af den tyske oversættelse].
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Tekster Stepnjak: Det underjordiske Rusland. "(La Russia sotteranea)". Portrætter og Skitser fra Virkeligheden. Fra Tysk ved S. K. ♦ 1885. 122 sider. (Socialistisk Bibliotek, 2. Bd. 1885) (1885, tekster)
serietitel: Socialistisk Bibliothek, 1885:02
Detaljer
oversat af Max Trautner (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1881-92 opført under tyske romaner. I folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 97.93.
 Bog Stepniak: En Nihilist. Oversat af E. Drachmann. ♦ A. Christiansen, 1897. 312 sider, illustreret. Pris: kr. 2,75 (1897, roman)
originaltitel: The career of a Nihilist, 1889
serietitel: Christiansens Serier, 2:02
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
forord af Georg Brandes (1842-1927)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863 (1863-1940)
1904 Senere udgave: En Nihilist. ♦ Aalborg, Leander Nielsens Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1904. 492 sider
1910 Senere udgave: En Nihilist. Oversat af E. Drachmann. ♦ København, John Martin's Forlag, 1910. 190 sider. (Trykkeri: A. Cohens Bogtrykkeri - Georg A. Bach)
kollaps Noter
 note til titel Skrevet på engelsk (hjulpet af Eleanor og Edward Aveling). Udkom først på russisk efter forfatterens død.
 note til oversat titel Forordet optrykt i Østjyllands Social-Demokrat 10-11-1897, side 1. Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1893-1900 opført under: Russiske Romaner.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Berlingske Tidende Nr. 289 (7-12-1897), Aften, Tillæg, side 1 [Anmeldelse, signeret: H.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Stepnjak: Hytten ved Volga. Oversat fra engelsk. ♦ Bergen, Ragnvald Paulsons forlag [og] bogtr., 1899. 103 sider (1899, roman)
originaltitel: Domik na Volgie
Detaljer
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den russiske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Nationaltidende 19-2-1900, aften, side 1 [Anmeldelse, signeret: A.F.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Stepniak: Paa Flugt og Omvendelse. (Fra Nihilisternes Lejr). Autoriseret Oversættelse ved Johannes Magnussen. ♦ Brødrene Salmonsens Forlag, 1901. 234 sider. Pris: kr. 3,50 (1901, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
kollaps Noter
 anmeldelse Fyens Stiftstidende 19-11-1901, side 2 [Anmeledse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Stepniak: En Nihilist. ♦ Aalborg, Leander Nielsens Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1904. 492 sider (1904, roman) 👓
del af: Nordjyllands Arbejderblad
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
1897 1. udgave: En Nihilist. Oversat af E. Drachmann. ♦ A. Christiansen, 1897. 312 sider, illustreret. Pris: kr. 2,75
kollaps Noter
 note til oversat titel På bagsiden af titelbladet: Føljeton til "Nordjyllands Arbejderblad".
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton (oversættelsen af Emmy Drachmann) i Nordjyllands Arbejderblad fra 3-6-1904. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Stepniak: En Nihilist. Oversat af E. Drachmann. ♦ København, John Martin's Forlag, 1910. 190 sider. (Trykkeri: A. Cohens Bogtrykkeri - Georg A. Bach) (1910, roman) 👓
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 18
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
omslag af Th. Iversen (1878-1941)
1897 1. udgave: En Nihilist. Oversat af E. Drachmann. ♦ A. Christiansen, 1897. 312 sider, illustreret. Pris: kr. 2,75
kollaps Noter
 note til oversat titel Omslagstegning signeret: Th.J. [Th. Iversen].
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden


Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden