Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Charlotte Mary Brame (1836-1884)

Sprog: engelsk
(henvisning) Braeme, Charlotte
Clay, Bertha M. (fællespseudonym)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum anonym [Brame, Charlotte]: Ingledew House (1870, roman) 👓
originaltitel: Ingledew House, 1870
del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i Frank Leslie's Ladies' Magazine, vol. XXVI (1870) og vol. XXVII, under titlen: The Mystery of Ingledew House.
 note om føljeton Føljeton i Illustreret Ugeblad, 1. Aarg., fra Nr. 5 (30-4-1870) til Nr 17 (23-7-1870).
 Bog Braeme, Charlotte: To Stedsøstre. Roman i ét Bind. Af Charlotte Braeme. "Dannebrog"s Føljeton. (1896, roman) EMP 301
originaltitel: Weaker than a woman [måske], 1890
oversat af Anonym
 Bog Braeme, Charlotte: Skyggen af en Synd. Oversat af S. v. Leunbach. ♦ Axel Andersen, 1908. 216 sider. Pris: kr. 2,75 (1908, roman)
Detaljer
oversat af Sophus von Leunbach (1846-1900)
kollaps Noter
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1908-09, 3. Aarg., Nr 5 (Januar), side [83], Udkomne Bøger, der egner sig for Folke- og Børnebogsamlinger.
 Bog Brame, C. M.: En Kærlighedens Heltinde (1912, roman)
oversat af Richard Poulsen, f 1840 (1840-1922)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden