Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Mary Cholmondeley (1859-1925)

Sprog: engelsk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Cholmondeley, Mary: Møl og Rust. Roman. ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1903. 184 sider (1903, roman) 👓
originaltitel: Moth and rust, 1902
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1920 Senere udgave: Møl og Rust. Aut. Oversættelse og Bearbejdelse ved P. Engelstoft. ♦ Aschehoug, 1920. 126 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 3-6-1903 til 19-6-1903 i 14 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Cholmondeley, Mary: Danvers-Juvelerne. Roman. "Berlingske Tidende"s Feuill. ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1913. 174 sider (1913, roman)
originaltitel: The Danvers jewels, 1886
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 19-12-1912 til 4-1-1913 i 13 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Cholmondeley, Mary: Rachels Kærlighed. Aut. Oversættelse fra Engelsk ved P. Engelstoft. ♦ Aschehoug, 1917. 192 sider (1917, roman)
originaltitel: Red Pottage, 1899
serietitel: Blaabøgerne, 11
del af: København
Detaljer
oversat af Povl Engelstoft (1876-1961)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i København fra 30-12-1926 til 24-2-1927 i 57 afsnit, under titlen: Rachels Kærlighed. Af Mary Cholmondeley. Autoriseret Oversættelse fra Engelsk ved P. Engelstoft. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Cholmondeley, Mary: Alligevel. Aut. Oversættelse og Bearbejdelse ved P. Engelstoft. ♦ Aschehoug, 1918. 158 sider (1918, roman)
originaltitel: After all, 1913
serietitel: Blaabøgerne, 16
oversat af Povl Engelstoft (1876-1961)
 Bog Cholmondeley, Mary: For hendes Skyld. Aut. Oversættelse og Bearbejdelse ved P. Engelstoft. ♦ Aschehoug, 1919. 160 sider (1919, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Blaabøgerne, 24
oversat af Povl Engelstoft (1876-1961)
 Bog Cholmondeley, Mary: Møl og Rust. Aut. Oversættelse og Bearbejdelse ved P. Engelstoft. ♦ Aschehoug, 1920. 126 sider (1920, roman)
Detaljer
oversat af Povl Engelstoft (1876-1961)
1903 1. udgave: Møl og Rust. Roman. ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1903. 184 sider
 Trykt i periodicum Cholmondeley, Mary: Den sande Kærlighed. Roman af Mary Cholmondeley (1922, roman) 👓
originaltitel: Prisoners. Fast bound in misery and iron, 1905
del af: Klokken 5
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Klokken 5 fra 27-9-1923 til 13-12-1923 i 66 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden