Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Alexis de Comberousse (1793-1862)

Sprog: fransk

0000  Web Link Omtale i elektronisk form: archive.org

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik anonym [Bayard]: En Time i et Stervbo. Lystspil i een Act. Efter det Franske ved J. L. Heiberg. ♦ [Kjøbenhavn, Schubothske Boghandels Forlag, 1834]. 14 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 62) (1834, dramatik) BDsupp:sp793
originaltitel: Le serrurier, 1832
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 3:062
Detaljer
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Louis Emile Vanderburch (1794-1862, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
kollaps Noter
 Dramatik Ancelot og Alexis de Comberousse: Frieren og hans Ven. Lystspil i 3 Acter af Ancelot og Alexis de Comberonsse [ie: Comberousse]. Oversat af C. Borgaard. [1837]. 25 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 91) (1837, dramatik) BDsupp:sp793 👓
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 4:091
af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
 Dramatik anonym [Ancelot og Alexis de Comberousse]: Man kan, hvad man vil. Lystspil i to Acter. Efter det Franske, oversat af J. L. Heiberg. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af J.H. Schubothes Boghandling, 1838. 22 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 96) (1838, dramatik) BDsupp:sp793
originaltitel: Vouloir c'est pouvoir, 1837
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 4:096
Detaljer
af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
kollaps Noter
 Dramatik Ancelot og Alexis de Comberousse: Sauvegarden. Oversat af C. Borgaard. Kbh., 1838. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 104) (1838, dramatik) BDsupp:sp793
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 5:104
af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Comberousse, Alexis de: En Time i et Stervbo
Lystspil i 1 Akt af Bayard [i samarbejde med Emile Vanderburch og Alexis]. Oversat af J.L. Heiberg
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Louis Emile Vanderburch (1794-1862, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
(premiere 30-05-1834 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)
Comberousse, Alexis de: Frieren og hans Ven
Lystspil i 3 Akter af Ancelot og Alexis de Comberousse. Oversat af C. Borgaard
af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
(premiere 02-09-1837 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 25)
Comberousse, Alexis de: Man kan hvad man vil
Lystspil i 2 Akter af Ancelot og de Comberousse. Oversat af J.L. Heiberg
af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
(premiere 12-01-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 33)
Comberousse, Alexis de: Sauvegarden
Lystspil i 1 Akt af Ancelot og Alexis de Comberousse. Oversat af Carl Borgaard
af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
(premiere 28-10-1838 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
Comberousse, Alexis de: En Skildvagt i Knibe
Lystspil i 1 Akt af Ancelot og Alexis de Comberousse. [Oversat af Anonym]
af Jacques Arsène Polycarpe François Ancelot (1794-1854, sprog: fransk)
oversat af Anonym
(premiere 01-10-1872 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden