Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809)

Sprog: fransk
(henvisning) d'Alayrac, Nicolas(-Marie)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Musik (musik) anonym [Marsollier des Vivetières]: De to smaa Savoyarder. Et Syngestykke i en Act med Musik af Mr. D'Aleyrac, oversat af Adam Gottlob Thoroup til Brug for det Kongelige Danske Theater. ♦ [Kbh., 1792] (1792, dramatik) BD4:sp402
tekst af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af A.G. Thoroup (1751-1804)
 Musik (musik) anonym [Radet, J.P. og Barré]: Renaud D'ast. Syngespil i 2 Acter [oversat af Oluf Chr. Olufsen og Fr. Schwarz]. Musiken af D'Almirac. ♦ [1793] (1793, dramatik) BD4:sp409
af Jean-Baptiste Radet (1752-1830, sprog: fransk)
af Pierre Yves Barré (1749-1832, sprog: fransk)
oversat af Christian Olufsen (1763-1827)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
 Musik (musik) Monvel: Philip og Annette. Syngestykke i een Akt, oversat efter Monvels Original Philippe & Georgette, til Dalayracs Musik, af C. Falsen. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos J.F. Morthorstes Enke, 1798. 80 sider (1798, dramatik) BD4:sp405 👓
originaltitel: Philippe et Georgette
Detaljer
af Jacques-Marie Boutet Monvel (1745-1812, sprog: fransk)
oversat af Enevold (de) Falsen (1755-1808)
kollaps Noter
 Musik (musik) Marsollier, B. J.: Adolph og Clara (1801, dramatik) BD4:sp402
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Jens Baggesen (1764-1826)
 Musik (musik) Duval, Alex.: Huuskiøbet (1802, dramatik) BD4:sp396
af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
oversat af R. Frankenau (1767-1814)
 Musik (musik) Marsollier, B. J.: Alexis eller Faderens Vildfarelse (1803, dramatik) BD4:sp402
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Musik (musik) Marsollier, B. J.: Camilla eller Den underjordiske Hvælving (1805, dramatik) BD4:sp402
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Musik (musik) Marsollier [ie: Chabeaussière, Aug. Poisson de]: Azemia eller De Vilde. Syngestykke i 3 Acter af Marsollier. Sat i Musik af d'Alayrac. Oversat ved N.T. Bruun. Kbh., 1810 (1810, dramatik) BD4:sp391
Detaljer
af Auguste Etienne Poisson de la Chabeaussière (1752-1820, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
fejlagtig tillagt: Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel Stykket er ikke af Marsollier, men Chabeaussière.
 Musik (musik) Hofman, [François Benoit]: Slottet Montenero (1812, dramatik) BD4:sp400
Detaljer
af François-Benoît Hoffman (1760-1828, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
kollaps Noter
 Musik (musik) Marsollier, B. J.: Fangetaarnet i Neüstadt (1814, dramatik) BD4:sp402
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Musik (musik) Marsollier, B. J.: To Ord eller Natten i Skoven (1818, dramatik) BD4:sp403
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Musik (musik) Desaugiers, [M. A. M.]: Huusverten under Forsegling. Vaudeville i 1 Act. Lyrisk bearbeidet til Melodier af [Nic.] d'Alayrac, [Domenico] Dellamaria, [Pierre] Gavaux og [Ant.] Tarchy. Ved N. T. Bruun (1819, dramatik) BD4:sp393
af Marc Antoine Madeleine Desaugiers (1772-1827, sprog: fransk)
musik af Domenico Della Maria (1768-1800, sprog: fransk)
musik af Pierre Gaveaux (1760-1825, sprog: fransk)
musik af A. Tarchy (1760-1814, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Musik (musik) Marsollier: Det forstyrrede Bryllup eller August og Adele. Syngestykke i 3 Acter, af Marsollier; oversat til D. Alayracs Musik ved N. T. Bruun. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af N.G.F. Christensen, 1820. 90 sider (1820, dramatik) BD4:sp403 👓
originaltitel: Adèle et Dorsan, 1795
Detaljer
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
kollaps Noter
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Library of Congress
 Musik (musik) Pixérécourt, [René Charles] Guilbert [de]: Lykken i Ringhed (1820, dramatik) BD4:sp407
af René Charles Guilbert de Pixérécourt (1773-1844, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Musik (musik) Kruse, Lauritz: De to Kunstnere. Syngespil. ♦ Kbh., 1822 (1822, dramatik) BD4:sp332
af Lauritz Kruse (1778-1839)
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(musik) De to smaa Savoyarder
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Oversat af A.G. Thoroup
tekst af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af A.G. Thoroup (1751-1804)
(premiere 18-09-1792 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 68)
(musik) Renaud d'Ast
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Radet og Barré. Oversat af C. Olufsen og Fr. Schwarz
tekst af Jean-Baptiste Radet (1752-1830, sprog: fransk)
tekst af Pierre Yves Barré (1749-1832, sprog: fransk)
oversat af Christian Olufsen (1763-1827)
oversat af Frederik Schwarz (1753-1838)
(premiere 16-04-1793 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 23)
(musik) Mariane
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Oversat af K.L. Rahbek
tekst af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
(premiere 13-09-1798 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 17)
(musik) Philip og Annette
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af D'Alayrac, Teksten af Monvel. Oversat af E. Falsen
tekst af Jacques-Marie Boutet Monvel (1745-1812, sprog: fransk)
oversat af Enevold (de) Falsen (1755-1808)
(premiere 09-04-1799 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 14)
(musik) Adolf og Clara
eller De to Arrestanter, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Nicolas d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Lyrisk bearbejdet af Jens Baggesen
tekst af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Jens Baggesen (1764-1826)
(premiere 17-12-1801 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 27)
(musik) Huskøbet
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af D'Alayrac, Teksten af Alex. Duval. Oversat af R. Frankenau
tekst af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
oversat af R. Frankenau (1767-1814)
(premiere 30-11-1802 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 30)
(musik) Alexis
eller Faderens Vildfarelser, Syngestykke i 1 Akt af B.J. Marsollier. Oversat af N.T. Bruun til Musik af Nic. D'Alayrac
tekst af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 30-09-1803 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 22)
Alayrac, Nicolas-Marie d: Camilla
eller Den underjordiske Hvælving, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier, oversat af N.T. Bruun
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 28-03-1805 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)
(musik) Familien fra Amerika
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Bouilly. Oversat af L. Kruse
tekst af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Kruse (1778-1839)
(premiere 16-09-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)
(musik) En Times Ægteskab
Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af C.G. Étienne. Oversat af N.T. Bruun
tekst af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 23-12-1806 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 18)
(musik) Azemia
eller De Vilde, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Poisson de la Chabeaussière. Oversat af N.T. Bruun, pantomimiske Danse af V. Galeotti
tekst af Auguste Etienne Poisson de la Chabeaussière (1752-1820, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 29-10-1810 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 35)
(musik) Slottet Montenero
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af D'Alayrac, Teksten af F.B. Hoffman. Oversat af N.T. Bruun
tekst af François-Benoît Hoffman (1760-1828, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 28-05-1813 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 38)
(musik) To Ord
eller Natten i Skoven, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af d'Alayrac, Teksten af Marsollier. Oversat af N.T. Bruun
tekst af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 19-12-1818 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 18)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden