Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Pierre Decourcelles (1856-1926)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Decourcelle, Pierre: De smaa Landstrygere eller Fanfan. Paa Dansk ved C. Muusmann. ♦ Chr. Flor, 1909. 304 sider (1909, roman)
originaltitel: Les deux gosses, 1880
Detaljer
oversat af Carl Muusmann (1863-1936)
1918 Senere udgave: De smaa Landstrygere eller Fanfan. Paa Dansk ved Carl Muusmann. 1.-3. [ie: 2] Del. ♦ Kunstforlaget "Danmark" [ikke i boghandlen], 1918. [Bind 1-2], 208 + 240 sider
1936 Senere udgave: De smaa Landstrygere
kollaps Noter
 url film Filmatiseret flere gange, først gang (1912). Artikel om titlen på Wikipedia.  Link til ekstern webside fr.wikipedia.org
 Bog Decourcelle, Pierre: De smaa Landstrygere eller Fanfan. Paa Dansk ved Carl Muusmann. 1.-3. [ie: 2] Del. ♦ Kunstforlaget "Danmark" [ikke i boghandlen], 1918. [Bind 1-2], 208 + 240 sider (1918, roman)
Detaljer
oversat af Carl Muusmann (1863-1936)
1909 1. udgave: De smaa Landstrygere eller Fanfan. Paa Dansk ved C. Muusmann. ♦ Chr. Flor, 1909. 304 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Decourcelles, Pierre: En Hovmester søges
Lystspil i 2 Akter af Decourcelles og Jaime fils. Oversat af Erik Bøgh
af Adolph Jaime (1825-1901, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
(premiere 07-10-1855 på Casino)
Decourcelles, Pierre: Agerhønen
Vaudeville i 1 Akt af Decourcelles og Thiboust. Oversat af P. Aalborg, Sangene af Ad. Recke
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af P. Aalborg
sange af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
(premiere 30-12-1857 på Casino)
Decourcelles, Pierre: Abbed Constantin
Skuespil i 3 Akter, dramatiseret efter L. Halévys Fortælling »L'abbé Constantin« af Hector Crémieux og Pierre Decourcelles. Oversat af Dr. med. C.V. Driebein
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
af Hector Crémieux (1828-1892, sprog: fransk)
oversat af C.V. Driebein (1836-1907)
(premiere 11-02-1888 på Dagmarteatret)
Decourcelles, Pierre: De smaa Landstrygere
Folkekomedie i 8 Afdelinger af Pierre Decourcelle. Paa dansk ved Carl Muusmann. Melodramerne af Carl Gottschalksen
[På Nørrebros Teater:] Bearbejdet af Axel Frische og Fleming Lynge, med Sange og Kor af Aage Steffensen
oversat af Carl Muusmann (1863-1936)
oversat af Carl Gottschalksen (1854-1939)
bearbejdelse af Axel Frische (1877-1956)
bearbejdelse af Fleming Lynge (1896-1970)
sange af Aage Steffensen (1882-1954)
(premiere 07-02-1897 på Casino)
Decourcelles, Pierre: En Moders Kærlighed
Folkeskuespil i 8 Afdelinger af Pierre Decourcelle. Oversat af Bodil Hammerich
oversat af Bodil Hammerich (1876-1942)
(premiere 30-10-1904 på Casino)
(andet) Bil-Jonen
Sang- og Talescene i to Automobiliseringer med Viser og Dans af Peter Vilh. [ie: Vilhelm Petersen] & Co. Idéen tildels efter "Die Autoliebchen", Operette af Jean Kren og Schønfeld. Musikken dels af Jean Gilbert, dels frit bearbejdet i Vidners nærværelse efter engelsk-amerikanske Sidemotiver
af Vilhelm Petersen, f 1852 (1852-1939)
andet af Jean Kren (f. 1900, sprog: ukendt)
andet af Alfred Schönfeld (1859-1916, sprog: tysk)
andet af Carl Lindau (1853-1934, sprog: tysk)
musik af Jean Gilbert (1879-1942, sprog: tysk)
andet af Georges Berr (1867-1942, sprog: fransk)
(premiere 26-12-1912 på Centralteatret, København)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden