Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867)

Sprog: fransk

0000  Web Link Den Store Danske på denstoredanske.lex.dk: Den store Danske
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum Baudelaire, Charles: Digte i Prosa. Af Charles Baudelaire. Oversatte af Johannes Marer (1888, novelle(r)) 👓
originaltitel: Petits poëmes en prose, 1869
del af: Ny Jord
Detaljer
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel På fransk udgivet i samlingen: Petits poëmes en prose, 1869. På fransk også med titlen: Le spleen de Paris.
 note til oversat titel Oversættelse i uddrag. Teksternes titel: Den Fremmede. Maanens Velgærninger. Hunden og Flaconen. Paa Kirkegaarden. Kunstnerens Confiteor. Klokken et om Morgenen. Slaa de Fattige ned! Den galante Skytte. Berus Jer! Gid jeg kunde male! Thyrsosstaven - Til Franz Liszt. Havnen. Strikken. Allerede! Hver sin Kimære. Suppen og Skyerne. Den Fattiges Legetøj. En Spøgefugl. En Racehest. Any where out of the world.
 note om føljeton Trykt i Ny Jord, 1889, Bind 3, side 213-37.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Michaëlis, Sophus: Sirener. Salmonsen, 1898. 98 sider (1898, digte)
Detaljer
af Sophus Michaëlis (1865-1932)
kollaps Noter
 note til titel Side 70-98: Digte af Charles Baudelaire.
 anmeldelse Politiken 14-1-1899, side 1 [Anmeldelse, signeret E.B.].
 Bog Baudelaire, Charles: Digte. I Oversættelse ved Sophus Claussen, Sophus Michaëlis, Kai Hoffmann, Johannes Jørgensen, Kai Friis-Møller. Med 1 Portræt. ♦ Gyldendal, 1917. 73 sider (1917, digte)
Detaljer
oversat af Sophus Claussen (1865-1931)
oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
oversat af Kai Hoffmann (1874-1949)
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i 500 nummererede eksemplarer. Udsendt i anledning af 50-året for forfatterens død.
 Bog Baudelaire, Charles: Parisisk Spleen. Smaa Digte i Prosa. (Oversat af Kai Hoffmann og Christian Rimestad). ♦ V. Pio, 1918. 182 sider (1918, digte)
originaltitel: Spleen de Paris, 1862
serietitel: Pios Vignet-Bøger
Detaljer
oversat af Kai Hoffmann (1874-1949)
oversat af Chr. Rimestad (1878-1943)
kollaps Noter
 anmeldelse Fyns Social-Demokrat 8-12-1918, side 2 [Anmeldelse, signeret: P.A.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Baudelaire, Charles: Syndens Blomster. Oversat af Sirgurd Swane. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1921. 280 sider. Pris: kr. 16,00 (1921, digte)
originaltitel: Les fleurs du mal, 1857
Detaljer
oversat af Sigurd Swane (1879-1973)
1963 Senere udgave: Syndens Blomster. Overs. fra Fransk af Sigurd Swane. 2. udg.
kollaps Noter
 note til titel På franske var nogle af digtene tidligere trykt i tidsskrifter 1841-57.
 note til oversat titel Oversat af Peter Poulsen 1998 under titlen: Helvedsblomsterne.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Litteraturliste Medtaget på: 50 værker. Højdepunkter i verdenslitteraturen. Aarhus Universitetsforlag, 2018  Web link link til hele listen 24, side [148]-[53]: Charles Baudelaire: Helvedsblomsterne.
 Bog (digte) (Bergstrøm-Nielsen, Cari) (Udg.): Fremmed Frugt. Udvalgte Oversættelse af europæisk Poesi. Ved Johannes Jørgensen. (Udvalget foretaget i Samraad med Oversætteren). ♦ Gyldendal, 1945. 148 sider. Pris: kr. 6,75 (1945, roman)
Detaljer
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen (1900-1980)
oversat af Johannes Jørgensen (1866-1956)
digte af Paul Verlaine (1844-1896, sprog: fransk)
digte af François-René de Chateaubriand (1768-1848, sprog: fransk)
digte af Stéphane Mallarmé (1842-1898, sprog: fransk)
digte af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
digte af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
digte af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
digte af Aloysius Bertrand (1807-1841, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Indholder digte af bl.a.: Paul Verlaine, Baudelaire, Chateaubriand, Mallarmé, Goethe, Heinrich Heine, Esaias Tegnér, Aloysius Bertrand.
 note til oversat titel Oplag: 2500 eksemplarer.
 Trykt i periodicum Baudelaire, Charles: Fra Baudelaires Dagbøger (1949, digte)
del af: Cavalcade
Detaljer
oversat af Regin Dahl (1918-2007)
kollaps Noter
 note til oversat titel Uddrag af: Charles Baudelaire: Dagbøger. Oversat af Regin Dahl. [Redigeret af Ole Wivel], 1948.
 note om føljeton Uddrag trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 1, side 32-33.
 Bog Baudelaire, Charles: [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s233]] Feernes gaver. Side 233-[36] (1954, novelle(r))
originaltitel: Les dons des fées, 1869
Detaljer
oversat af Carl Johan Elmquist (1911-1997)
kollaps Noter
 note til oversat titel På fransk tryk i samlingen: Spleen de Paris, 1869.
 note til oversat titel De første linier: Alle feerne var forsamlede for at skride til den højtidelige uddeling af gaver til de nyfødte, som var kommet til verden i de sidste fireogtyve timer.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog Baudelaire, Charles: Syndens Blomster. Overs. fra Fransk af Sigurd Swane. 2. udg. (1963, digte)
Detaljer
oversat af Sigurd Swane (1879-1973)
1921 1. udgave: Syndens Blomster. Oversat af Sirgurd Swane. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1921. 280 sider. Pris: kr. 16,00
 Bog De Quincey, Thomas: En opiumsdrankers bekendelser. Med et uddrag af Charles Baudelaire: Det kunstige paradis. Overs. fra engelsk af Henning Brøchner. Forord af Peter P. Rohde. "Det kunstige paradis" overs. fra fransk af Karen Mathiasen. Ill. af Gilbert Koull. ♦ Edito, [1971]. 313 sider, 6 tavler (1971, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Perler
Detaljer
af Thomas de Quincey (1785-1859, sprog: engelsk)
oversat af Henning Brøchner (1895-1927)
forord af Peter P. Rohde (1902-1978)
oversat af Karen Mathiasen
illustrationer af Gilbert Koull (1927-2014, sprog: fransk)
1921 1. udgave: En Opiumsdrankers Bekendelser. Aut. Oversættelse af Henning Brøchner. ♦ Martin, 1921. 200 sider. Pris: kr. 2,35
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Schweiz.
kollaps Indhold

[b] Baudelaire, Charles: Det kunstige paradis. Overs. fra fransk af Karen Mathiasen (1971, tekster)
originaltitel: Les Paradis artifciels, 1860
oversat af Karen Mathiasen
kollaps Noter
 note til titel Baudelaires tekst refererer direkte til de Quinceys værk. Hele bogen er oversat til dansk af Karen Mathiasen og udgivet af Fremad 1967. Bogen er på folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 13.121.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden