Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Omar Khayyam (1048-1131)

Sprog: andre
(henvisning) Khaijam, Omar
(henvisning) Khayyam, Omar

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Tekster Khayyám, Omar: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider (1900, tekster)
se også: Epigram-Digte
se også: Vin og Kvinder
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Holger Bagger
1920 Senere udgave: Rubáiyát. Efter den engelske Bearbejdelse ved Edward Fitzgerald. Oversat til Dansk af Thøger Larsen. Med Indledning. (Illustr. af Willy Pogany. Den dekorative Udstyrelse af Poul Sæbye). ♦ Gyldendal, 1920. 174 + 36 sider, illustreret. Pris: kr. 58,00
1943 Senere udgave: Rubâijât. Overs. fra Persisk af Arthur Christensen. 2. Udg. ♦ Munksgaard, 1943. 74 sider, illustreret
1944 Senere udgave: Rubâjjât. ♦ København, J.A. Hansen Bogtrykkeri, 1944. 61 [3] sider, illustreret. (Trykkeri: Tryk: I.A. Hansen)
1945 Senere udgave: Digte. (Rubaiyat). Efter Edv. Fitzgeralds engelske Overs. overs. til Dansk af Aage V. Reiter. ♦ Fredericia, Nordiske Landes Bogforlag, [cop. 1945]. 78 sider. Pris: kr. 6,00
1960 Senere udgave: Rubâijât. Overs. af Elsa Gress. Ill. af Kamma Svensson. ♦ Spectator, 1960. 32 sider, illustreret
1964 Senere udgave: Rubáiyát. Overs. af Thøger Larsen efter Edward Fitzgerald. Rammerne tegnet efter et persisk Tæppemotiv fra det 16. Aarh. af Ruthwenn E. Eriksen
kollaps Noter
 note til titel Første engelske oversættelse (ved Edward Fitzgerald) udgivet 1859: Rubáiyát of Omar Khayyám. Mange senere udgaver.
 url Fuld vising af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Social-Demokraten 14-10-1900, side 1 [Anmeldelse, signeret: C.E.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Tekster Khaijam, Omar: Epigram-Digte. Oversat fra Persisk af Arthur Christensen. ♦ Gyldendal, [1920]. 80 sider. Pris: kr. 35,00 (1920, tekster)
se også: Rubáiyát
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
 Bog Khaijam, Omar: Rubáiyát. Efter den engelske Bearbejdelse ved Edward Fitzgerald. Oversat til Dansk af Thøger Larsen. Med Indledning. (Illustr. af Willy Pogany. Den dekorative Udstyrelse af Poul Sæbye). ♦ Gyldendal, 1920. 174 + 36 sider, illustreret. Pris: kr. 58,00 (1920, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Larsen (1875-1928)
illustrationer af Willy Pogany (1882-1955, sprog: ungarsk)
andet: Poul Sæbye (1889-1965)
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
 Tekster Khaijam, Omar: Vin og Kvinder. Rubai'er. (Utvalgt og overført til norsk af Arthur Christensens danske oversættelse ved Niels Lie). ♦ Kristiania, Gyldendal, 1923. 56 sider. Pris: kr. 2,00. (Gyldendals Miniatur-Bibliotek) (1923, tekster)
serietitel: Gyldendals Miniatur-Bibliotek
se også: Rubáiyát
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
oversat af Nils Lie (1902-1978, sprog: norsk)
 Bog Omar Khajjâm: Rubâijât. Overs. fra Persisk af Arthur Christensen. 2. Udg. ♦ Munksgaard, 1943. 74 sider, illustreret (1943, tekster)
Detaljer
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med indledning og noter.
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, januar, side 40 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
 Bog Omar Khajjâm: Rubâjjât. ♦ København, J.A. Hansen Bogtrykkeri, 1944. 61 [3] sider, illustreret. (Trykkeri: Tryk: I.A. Hansen) (1944, tekster) 👓
Detaljer
oversat af Viggo Olsen, f 1910 (f. 1910)
illustrationer af Børge Erichsen
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladets bagside bl.a.: Oversættelse: Viggo Olsen. Illustrationer: Børge Erichsen. Clicheer: Folker & Søn.
 note til oversat titel Side 9-[19]: [Forord om forfatteren].
 note til oversat titel Side [64]: Denne Bog er trykt i 600 Eksemplarer.
 Bog Omar Khayyam: Digte. (Rubaiyat). Efter Edv. Fitzgeralds engelske Overs. overs. til Dansk af Aage V. Reiter. ♦ Fredericia, Nordiske Landes Bogforlag, [cop. 1945]. 78 sider. Pris: kr. 6,00 (1945, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Aage V. Reiter (1901-1982)
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
 Bog (digte) Larsen, Thøger: Fra andre Tungemaal. (Udvalg af Lyrik, oversat af Thøger Larsen, foretaget af Otto Gelsted og Erik Zahle). ♦ Gyldendal, 1948. 210 sider. Pris: kr. 12,00. (Trykkested: Lemvig) (1948, digte)
serietitel: Udvalgte Værker, 2
Detaljer
oversat af Thøger Larsen (1875-1928)
redigeret af Otto Gelsted (1888-1968)
redigeret af Erik Zahle (1898-1969)
digte af Sapfo Sapfo (d. -570, sprog: græsk)
digte af Anakreon (sprog: græsk)
digte af anonym andre (sprog: andre)
digte af Walther von der Vogelweide (1170-1230, sprog: tysk)
digte af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
digte af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
digte af Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844-1900, sprog: tysk)
kollaps Noter
 anmeldelse Kristeligt Dagblad 31-5-1948 [Anmeldelse af Oscar Geismar].
 anmeldelse Politiken 24-6-1948, side 5 [Anmeldelse af Tom Kristensen].  Kristensen, Tom Tom Kristensen
 Bog Omar Khajjâm: Rubâijât. Overs. af Elsa Gress. Ill. af Kamma Svensson. ♦ Spectator, 1960. 32 sider, illustreret (1960, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress (1919-1988)
illustrationer af Kamma Svensson (1908-1988)
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversat efter Edward Fitzgeralds engelske oversættelse.
 Bog Omar Khajjâm: Rubáiyát. Overs. af Thøger Larsen efter Edward Fitzgerald. Rammerne tegnet efter et persisk Tæppemotiv fra det 16. Aarh. af Ruthwenn E. Eriksen (1964, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Larsen (1875-1928)
illustrationer af Ruthwenn E. Eriksen
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Ny udg. i uddrag.

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden