Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Giovanni Battista Viassolo (1749-1802)

Sprog: italiensk
(henvisning) Ogeri, Giovanni Battista
Federici, Camillo (pseudonym)
Frederici, Camillo (pseudonym)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Federici og Dupaty: Stanislaus og Floresca eller Eventyret paa Slottet Lovinski. Comedie i 3 Acter, oversat ved N. T. Bruun. [Af] Federici [Camillo i.e. Giov. Battista Viassolo el. Ogeri] og Dupaty [Emanuel]. Kbh., 1811. 112 sider (1811, dramatik) BD4:sp398
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Dramatik Federici og Martainville: Skoflikkerens Bankerot. Comisk Syngestykke i 1 Act, til Musik af forskiellige Componister ved N. T. Bruun. Efter Federci og Martainville [Alphonse Louis Dieudonné]. Kbh., 1812. 88 sider (1812, dramatik) BD4:sp398
af A. L. D. Martainville (1776-1830, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Dramatik Frederici [ie: Fédérici, Camillo]: Amerikaneren. Lystspil i 4 Akter, efter Frederici [i.e.: Camillo Federici, Forfatternavn for Giov. Battista Viassolo el. Ogeri] og [Stykkets Bearbejder] Vogler [i.e.: Wilh. Vogel] ved K. L. Rahbek. ♦ Hirschholm, 1820. 116 sider (1820, dramatik) BD4:sp354
bearbejdelse: Wilh. Vogel (1772-1843, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Viassolo, Giovanni Battista: Stanislaus og Floresca
eller Eventyret paa Slottet Lovinski, Komedie i 3 Akter af Frederici og Dupaty. Oversat af N.T. Bruun
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 29-10-1811 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(tekst) Skoflikkerens Bankerot
komisk Syngestykke i 1 Akt, Musiken af forskellige Komponister, Teksten af Federici og Martainville. Oversat af N.T. Bruun
musik af anonym andre (sprog: andre)
tekst af A. L. D. Martainville (1776-1830, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 16-07-1819 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
Viassolo, Giovanni Battista: Amerikaneren
Lystspil i 4 Akter af Camillo Federici, oversat, efter Vogels tyske Bearbejdelse, af K.L. Rahbek
bearbejdelse af Wilh. Vogel (1772-1843, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
(premiere 27-10-1827 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 7)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

pil op Til toppen af siden