Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Bibliothek for Smaafortællinger
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
Bibliothek for Smaafortællinger. ♦ E.L. Thaarup, 1847-48. No. 1-3, 146, 83, 91 sider
Noter
Hvert bind også udgivet separat.



[1] Reybaud, Ch.: Felise. En Klosterhistorie. Af Ch. Reybaud. Fra det Franske ved N. Hee. ♦ E.L. Thaarup, 1847. 146 sider. (Bibliothek for Smaafortællinger, 1) (1847, roman)
originaltitel: Les anciens couvents de Paris Clémentine et Félise
af Henriette Étiennette Fanny Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Niels Hee (f. 1801)

del af: Locomotivet


[2] Blanche, August: Jernbæreren. En Begivenhed for Folkelivet. Fra det Svenske [ved Chr. Thaarup]. ♦ Thaarup, 1847. 83 sider. (Bibliothek for Smaafortællinger, 2) (1847, roman)
originaltitel: Järnbäraren, 1845
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Christen Thaarup (1795-1849)
1868 Senere udgave: Lastdrageren. Efter August Blanche. ♦ 1868. 97 sider

del af: Locomotivet
serietitel: Bibliothek for Smaafortællinger, 2

af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym


[3b] Onkel Adam [ie: Witterbergh]: Klokken. Miniature af Alexis. Udgiven af Onkel Adam (1848, novelle(r))
originaltitel: Klockan
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym



af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym


Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.