Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
[Forskellige Fortællinger efter Føljetoner]
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Detaljer
[Forskellige Fortællinger efter Føljetoner]. Trykt i F. J. Høegs Bogtrykkeri. ♦ Rudkjøbing, 1868. [Forskellige pagineringer]
Noter
Den fælles indbinding er nok foretaget af Det kongelige Bibliotek, de enkelte tryk må formodes at være udgivet separat.
Noter
Den fælles indbinding er nok foretaget af Det kongelige Bibliotek, de enkelte tryk må formodes at være udgivet separat.
Indhold af Anonym
Noterdel af: Fædrelandet
[b] Carstensen, V.: En Vandcuur. Skizze fra Søelivet. Efter "Fædrelandet". En ualmindelig Giftmorderske. Efter "Dagens Nyheder". 32 sider (1868, tekster)
af V. Carstensen (1840-1878)
Noterdel af: Fædrelandet
Trykt i Fædrelandet 25-5-1868 og 26-5-1868, under titlen: En Vandcur. (Skizze fra Sølivet af V. Carstensen). Fuld visning af teksten på:
Mediestream af V. Carstensen (1840-1878)
Noterdel af: Dagens Nyheder
Trykt anonymt i Dagens Nyheder, Nr. 60 (26-11-1868), side 3-4 [om Marie Jeanneret i Genf]. Fuld visning af teksten på:
Mediestream (ejerløs avis)[c] Janson, Christopher: Peer og Birgit. Overs. af F. Winkel-Horn. Efter "Fædrelandet". 38 sider (1868, novelle(r))
originaltitel: Han Per og ho Bergit, 1866
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
oversat af A.H. (pseudonym)
Noterdel af: Fædrelandet
del af: Vejle Amts Folkeblad
del af: Horsens Folkeblad
del af: Bornholms Tidende
del af: Sorø Amts-Tidende
På norsk trykt i samlingen: Fraa Bygdom, 1866.
Føljeton i Fædrelandet fra 29-7-1868 til 1-8-1868. Fuld visning af den danske oversættelse til Fædrelandet på:
Mediestream
Føljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 1-9-1868 til 5-10-1868 i 16 afsnit. Fuld visning af den danske oversættelse på:
Mediestream
Føljeton (efter Fædrelandet) i Horsens Folkeblad fra 1-9-1868 til 5-10-1868.
Føljeton (efter "Fædrel.") i Bornholms Tidende fra 19-9-1868 til 15-10-1868.
Føljeton i Sorø Amtstidende fra 24-11-1871 til 22-12-1871, under titlen: Peer og Bergit, overført fra norsk Bygdemaal ved A. H. [forfatter ikke anført]. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream[d] Janson, Christopher: Torsten Slaaskjæmpe. Overs. af F. Efter "Fædrelandet". 28 sider (1868, novelle(r))
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
oversat af F. (pseudonym)
Noterdel af: Fædrelandet
[e] anonym: Min første Tigerjagt. Efter det Engelske ved C. S. i "Fædrl.". Røveruvæsenet i Neapel. 12 sider (1868, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af C.S. (pseudonym)
Noterdel af: Fædrelandet
Trykt i Fædrelandet 15-2-1868. af anonym ukendt (sprog: ukendt)
del af: Fædrelandet
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af C.S. (pseudonym)
Noterdel af: Fædrelandet
Faktuel artikel om byen San Francisco i USA.
Trykt Fædrelandet 4-11-1868, under titlen: San Francisco. (Oversat efter det Engelske af C. S.). Fuld visning af teksten på:
Mediestream[g] W. S.: Reiseepisode. Af W. S. i "Dagbl.". Feuilleton i "Langel. Tid.". 68 sider (1868, novelle(r))
af W.S. (pseudonym)
Noterdel af: Dagbladet
del af: Langelands Tidende
Føljeton i Dagbladet fra No. 257 (3-11-1866) til No. 272 (21-11-1866). Fuld visning af teksten på:
Mediestream (ejerløs avis)[h] anonym [Spicer, Henry T.]: En lille Rift. Efter et engelsk Tidsskrift i "Dgbl.". "Langel. Tid"s Feuilleton. 124 sider (1868, roman)
originaltitel: A mere scratch, 1866
af Henry T. Spicer (d. 1891, sprog: engelsk)
Noterdel af: Dagbladet
del af: Langelands Tidende
På engelsk trykt i: All the Year Round, Volume XVI, fra No. 389 (6-10-1866) til No. 393 (3-11-1866).
Føljeton i Dagbladet fra Nr. 16 (19-1-1867) til Nr. 46 (23-2-1867) i 14 afsnit. Efter titlen er tilføjet: (Efter All the year round). Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.