Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

George Froeschel (1891-1979)

Sprog: engelsk
(henvisning) Fröschel, Georg

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Fröschel, Georg: Roswolskys Elskerinde. Aut. Oversættelse ved Henning Brøchner. ♦ Aschehoug, 1922. 160 sider (1922, roman)
originaltitel: Die Geliebte Roswolskys, 1921
oversat af Henning Brøchner (1895-1927)
forord af Asta Nielsen (1881-1972)
 Trykt i periodicum Frøschel, Georg: Telefon Nr. 22926. Roman af Georg Frøschel (1929, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Social-Demokraten
del af: Vestsjællands Social-Demokrat
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Social-Demokraten fra 8-12-1929 til 18-2-1930 i 71 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Vestsjællands Social-Demokrat fra 7-3-1930 til 1-5-1930 i 45 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Behrman, S. N.: Mig og obersten. Af S. N. Behrman og G . Froeschel (1959, roman)
serietitel: Lommeromanen, 108
Detaljer
af Samuel Nathaniel Behrman (1893-1973, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen (f. 1920)
kollaps Noter
 url film Se også filmen fra 1958. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Børnebog Fröschel, Georg: Himmel, meine Schuhe. Tilrettelagt af Vagn Nielsen (1962, børnebog)
originaltitel: Himmel, meine Schuhe, 1932
serietitel: Tyske Frilæsningshæfter, B-hæfte
redigeret af Vagn Nielsen

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden