Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Paul von Schönthan (1853-1905)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Poulsen, Olaf: Erik Ejegods Pilgrimsfærd. Farce i 4 Akter bearb. efter Franz & Paul Schönthans: "Der Raub der Sabienerinnen". ♦ Bermann, 1885. 168 sider. Pris: kr. 2,00 (1885, dramatik)originaltitel: Der Raub der Sabienerinnen, 1883
Detaljer
Schönthan, Paul og Franz von: Humoresker. Oversat af Johannes Marer. ♦ 1888. 158 sider (1888, novelle(r)) EMP2740originaltitel: Kleine Humoresken, 1-7, 1882-87
Detaljer
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
Indhold af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
[e] Schönthan, Paul og Franz von: Sultekunstner-Dilettanten Hugo Pinnes otte Timers Faste (1888, novelle(r))
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
| Schönthan, Paul von: Sabinerindernes Rov eller En Theaterskandale, Farce i 4 Akter af Brødrene, lokaliseret af Fagiro [Af Th. Cortes under titlen:] Sabinerindernes Rov Schønthan [På Casino under titlen:] Erik Ejegods Pilgrimsfærd. Farce i 4 Akter, oversat og lokaliseret efter Franz og Paul v. Schönthan, af Olaf Poulsen af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af Jacob Daugaard (1844-1897)
oversat af Olaf Poulsen (1849-1923)
| (premiere 14-12-1884 af Ferd. Schmidt) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Vis alle detaljer
Wikipedia:
Denne oversættelse premiere på
Filmatiseret 1943. Artikel om filmen på:
Til toppen af siden