Om rollelisterne

Liste over personalenavne

Roller på danske teatre

August Edvard Hansen

Født: 17-08-1820 - Død: 26-10-1874
Afsked: Sept. 1847


02-02-1838 Hansen (Debut)
[20] To Sadelmagersvende [1]

Emigrantens Rejsevogn,
Skuespil i 5 Akter af Mélesville, Hestinenne og d'Aubigny. Oversat af en Anonym
Premiere på Det kgl. Teater: 20-12-1837

03-09-1838 Edv. Hansen
[21] En Tjener hos Fru Warren

Vejen til Ødelæggelse,
Komedie i 5 Akter af Holcroft. Oversat af Fr. Schwarz og senere [1838-39] af Th. Overskou
Premiere på Det kgl. Teater: 02-01-1794

01-10-1838 Edv. Hansen
[11] En Apotekerdreng (fra 1835-36: Jesper), (fra 1835-36: en Apotekerdreng)

Mester Gert Westphaler,
eller Den meget talende Barber, Komedie i 1 Akt af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 05-05-1751

11-06-1841 Edv. Hansen
[2] Octavio, hans Søn

Scapins Skalkestykker,
Komediei 3 Akter af Molière. Oversat af B.J. Lodde
[Til teatret i Lille Grønnegade oversat af anonym]
[Fra S.-F. 1841:] oversat af Th. Overskou
[Fra S.-F. 1841 til 4-1-1866:] Lystspil
[På Dansk Skolescene under titlen:] Scapins gavtyvestreger
[Til Landsskolescenen under titlen:] Scapins rævestreger. Oversættelse: Chr. Ludvigsen
Premiere på Det kgl. Teater: 08-01-1749

10-02-1842 Edv. Hansen
[27] To Drenge [2]

Den politiske Kandestøber,
Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
Premiere på Det kgl. Teater: 13-02-1750

17-06-1842 Edv. Hansen
[3] Leander, Leonores Kæreste

Doktoren imod sin Vilje,
Komedie [fra S.F. 1842: Lystspil] i 3 Akter af Molière. Oversat af C.M. de Falsen
[Fra Sommer Forestillingerne 1842:] Oversat af Th. Overskou
[Fra 1899:] Oversat af William Bloch
[Til Holbergspillene i Den gamle By:] Oversættelse: Chr. Ludvigsen og H. Nyrop-Christensen
Premiere på Det kgl. Teater: 16-05-1749

04-10-1846 Edv. Hansen
[4] To Skuespillere [2]

Hekseri,
eller Blind Alarm, Komedie i 5 Akter af Ludvig Holberg
[Fra 1966:] Musik: Niels Viggo Bentzon
Premiere på Det kgl. Teater: 28-10-1750

22-05-1850 (Casino) Edv. Hansen
[3] Anatole, hans Søn

Jeannette og Jeanneton,
Lystspil i 2 Akter af Scribe og Varner. Oversat af J. Davidsen

23-12-1850 (Casino) Edvard Hansen
[6] Rutland, hendes Sønnesøn

Luftens Datter,
romantisk Tryllespil i 4 Akter, frit efter »La fille de l'air« (af Brødrene Cogniard og Raymond) ved P. Faber. Musiken tildéls af C.J. Hansen

20-01-1851 (Casino) Edv. Hansen
[2] Grev Ernest, hans Fætter

Babiole og Joblot,
Lystspil i 2 Akter af Scribe og Xavier. Oversat af Th. Overskou
[Paa Folketeatret opført under Titlen:] Lige Børn lege bedst eller En Sadelmagersvends Kjærlighedshistorie, frit bearbejdet af A.L.C. de Coninck
[Til Dagmarteatre:] Bearbejdet af Erik Bøgh

30-01-1852 (Casino) Edv. Hansen
[5] Gavin af Carmajeul, Ridder ved hendes Hof

Blomsterfeernes Dronning,
Tryllespil i 3 Akter til Musik af forskellige Komponister af Th. Overskou. Idéen efter Favarts »La fée Urgèle ou ce qui plaît aux dames«. [1863 anføres:] Musiken arrangeret af Hr. A. F. Lincke

17-11-1854 (Casino) Edv. Hansen
[4] Scipione, Søofficer

Sirenen,
Lystspil med Sange i 3 Akter af E. Scribe. Oversat af Ad. Recke. [Fra 1873:] Operette i 3 Akter, bearbejdet af Erik Bøgh, Musiken af Auber. [Paa Folketeatret:] Syngestykke. Oversat af Charles Kjerulf

17-01-1855 (Casino) Edv. Hansen
[2] Valentin, (1) i hendes Tjeneste

En Landsbyhistorie,
Folkeskuespil i 5 Akter efter S.H. Mosenthal, med tildigtede Kor og Sange af H.C. Andersen