Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Victor Blüthgen (1844-1920)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

Detaljer
oversat af Anonym
omslag af C.L. Sandberg (1830-1885)








originaltitel: Die Hochzeitsreise
originaltitel: Prahlhans
originaltitel: Die Schuldige Hand
originaltitel: Die Schneckenpost
originaltitel: Teerpitterschens Tochter
originaltitel: Die junge Schmetterling
originaltitel: Der Heidegeist


originaltitel: Von den zwei Fröschen, die das Nähen lernten
originaltitel: Die Spinnenprinzessin
originaltitel: Die alte Standuhr
originaltitel: ?
originaltitel: Der Tautropfe


originaltitel: Die Brautspiegel
originaltitel: Allerseelen-Nacht
originaltitel: Die sieben Hulegeisterchen
originaltitel: Der Totengräber
originaltitel: Die Kunstpuppe
originaltitel: Der Schneider und die Wölfe
originaltitel: Die Hühnerburg
originaltitel: Der Spuk auf der Bleichwiese
originaltitel: Der Abendfriede
originaltitel: Die Unglücksraben
originaltitel: Die drei Brillen
del af: Illustreret Familie-Journal
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges



originaltitel: Mama kommt!, 1898
serietitel: Kongsby's Reisebibliothek, 3
Detaljer
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler