Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
John Dickson Carr (1906-1977)
Sprog: engelsk
Dickson, Carter (pseudonym)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: The bowstring murders, 1933
oversat af Asta Heiberg (1890-1971)

originaltitel: The problem of the green capsule, 1939
Detaljer

originaltitel: The case of the constant suicides, 1941
Detaljer
oversat af Asta Heiberg (1890-1971)
1959 Senere udgave: Døden spiller på sækkepibe. Et Gideon Fell-mysterium. ♦ Skrifola, 1959. 152 [1] sider. Pris: kr. 2,50. (Trykkeri: trykt i Fr. Martin's bogtrykkeri, Christiansfeld)
1969 Senere udgave: Døden spiller på sækkepibe

originaltitel: ?
Detaljer
1955 indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s094] Senere udgave: En bøddel er en bøddel. Af John Dickson Carr. Side 94-[111]

originaltitel: The bride of Newgate, 1950
oversat af Arne Stevns (1896-1957)

Detaljer
oversat af C.W. Volkersen (1874-1946)
1946 indgår i antologien: Engelske Kriminalhistorier [g] 1. udgave: En Bøddel er en Bøddel



originaltitel: The locked room
Detaljer
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [e] Senere udgave: Det lukkede værelse




originaltitel: The house in Goblin Wood, 1947
Detaljer
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)



originaltitel: And so to murder, 1940
serietitel: Carter Dickson, 1
Detaljer
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
1964 Senere udgave: Der blændes op for mord. Overs. fra engelsk af Grete Juel Jørgensen efter "And so to murder". ♦ Aschehoug, 1964. 200 sider. Pris: kr. 4,25

originaltitel: My late wifes, 1946
serietitel: Carter Dickson, 2
Detaljer
oversat af Thorkild Behrens (1923-2010)
1964 Senere udgave: Mine ekskoner. Overs. fra engelsk af Th. Behrens efter "My late wife". ♦ Aschehoug, 1964. 224 sider. Pris: kr. 4,25

originaltitel: The reader is warned, 1939
serietitel: Carter Dickson, 3
Detaljer
oversat af Vicky Merlin
1964 Senere udgave: Vi advarer Dem. Overs. fra engelsk af Vicky Merlin efter "The reader is warned". ♦ Aschehoug, 1964. 224 sider. Pris: kr. 4,25

originaltitel: Seeing is believing, 1941
serietitel: Carter Dickson, 4
Detaljer
oversat af Nils Andersen
1964 Senere udgave: Øjet kan bedrage. Overs. fra engelsk af Nils Andersen efter »Seeing is believing«. ♦ Aschehoug, 1964. 184 sider. Pris: kr. 4,25



originaltitel: The ministry of miracles, 1956
Detaljer



originaltitel: The plague court murders, 1934
serietitel: Carter Dickson, 5
Detaljer
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
1966 Senere udgave: Bøddelen går igen

originaltitel: The red widow munders, 1935
serietitel: Carter Dickson, 6
oversat af Lilian Plon
omslag af Kurt Ard (f. 1925)

originaltitel: The gentleman from Paris, 1950
Detaljer
oversat af Tage la Cour (1915-1993)



originaltitel: The Judas window, 1938
serietitel: Carter Dickson, 7
Detaljer

serietitel: Lommeromanen, 87
Detaljer
oversat af Anonym
1942 1. udgave: Selvmord igen? (Overs. efter The case of the constant suicides af Asta Heiberg). ♦ Athenæum, 1942. 188 sider. Pris: kr. 3,75




originaltitel: The skeleton in the clock, 1948
serietitel: Carter Dickson, 8
Detaljer
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)



originaltitel: The unicorn murders, 1935
serietitel: Carter Dickson, 9
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
originaltitel: The crooked hinge, 1938
serietitel: Lommeromanen, 85
Detaljer
1966 Senere udgave: Døden og dukken. Et dr. Gideon Fell-mysterium
1970 Senere udgave: Døden og dukken. Overs. af Erik Haugmark. [Ny udgave]. ♦ Winther, 1970. 172 sider
originaltitel: Till death do us part, 1944
serietitel: Lommeromanen, 77
Detaljer
oversat af Knud Müller
1969 Senere udgave: Til døden os skiller
originaltitel: He who whispers, 1946
serietitel: Lommeromanen, 110
del af: Uge-Revyen
Detaljer
oversat af Knud E. Andersen (f. 1920)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Henry Thelander (1902-1986)


originaltitel: Patrick Butler for the defence, 1956
serietitel: Lommeromanen, 122
Detaljer

Detaljer
oversat af Cai Clausen (1918-1959)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s131] 1. udgave: Det lukkede Værelse. Side 131-[46]

serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
1956 1. udgave: Der blændes op for mord. Overs. fra amerikansk af Grete Juel Jørgensen efter »And so to murder«. ♦ Hirschsprung, 1956. 200 sider. Pris: kr. 7,50

serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Thorkild Behrens (1923-2010)
1956 1. udgave: Mine ekskoner. Overs, fra amerikansk af Th. Behrens efter »My late wife«. ♦ Hirschsprung, 1956. 223 sider. Pris: kr. 7,50

serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Vicky Merlin
1956 1. udgave: Vi advarer Dem. Overs. fra amerikansk af Vicky Merlin efter »The reader is warned«. ♦ Hirschsprung, 1956. 220 sider. Pris: kr. 7,50

serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Nils Andersen
1956 1. udgave: Øjet kan bedrage. Overs. fra amerikansk af Nils Andersen efter »Seeing is believing«. ♦ Hirschsprung, 1956. 184 sider. Pris: kr. 7,50
originaltitel: The eight of swords, 1934
serietitel: Martins Skotskternede
oversat af Lone Lowry
originaltitel: The sleeping sphinx, 1947
serietitel: Lommeromanen, 389
oversat af Mogens Cohrt

originaltitel: The silver curtain, 1939
Detaljer


serietitel: Lommeromanen, 436
Detaljer
oversat af Mogens Cohrt
1957 1. udgave: Bøddelen går igen. Overs. fra amerikansk af Grete Juel Jørgensen efter »The plague court murders«. ♦ Hirschsprung, 1957. 248 sider. Pris: kr. 8,50

serietitel: Martins Billigbøger
Detaljer
andet: Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)
oversat af Georg Brandt (f. 1899)



originaltitel: The adventure of the seven clocks, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of the gold hunter, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of the wax gamblers, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of the highgate miracle, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of the black baronet, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of the sealed room, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)



serietitel: Martins Billigbøger
Detaljer
andet: Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)
oversat af Georg Brandt (f. 1899)




originaltitel: The adventure of Foulkes Rath, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of Abbas Ruby, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of the two women, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of the dark angels, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of the Deptford horror, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: The adventure of the red widow, 1954
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)


serietitel: Lommeromanen, 404
Detaljer
oversat af Erik Haugmark (1923-2017)
1959 1. udgave: Døden og dukken. Et dr. Fell-mysterium
serietitel: Flamme-Bøgerne, 8
Detaljer
serietitel: Flamme-Bøgerne, 5
Detaljer
oversat af Anonym
1942 1. udgave: Selvmord igen? (Overs. efter The case of the constant suicides af Asta Heiberg). ♦ Athenæum, 1942. 188 sider. Pris: kr. 3,75
serietitel: Flamme-Bøgerne, 1
Detaljer
oversat af Knud Müller
1959 1. udgave: Til døden os skiller. Et dr. Fell-mysterium

serietitel: Flamme-Bøgerne, 14
Detaljer
oversat af Erik Haugmark (1923-2017)
1959 1. udgave: Døden og dukken. Et dr. Fell-mysterium

originaltitel: Panic in box C, 1966
oversat af Leif Tronholm

,

originaltitel: William Wilson's racket
Detaljer
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)



originaltitel: The crime in nobody's room, 1938
Detaljer
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)




originaltitel: The man who saw the invisible, 1938
Detaljer
oversat af Mogens Cohrt



originaltitel: The proverbial murder
Detaljer
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)



originaltitel: Below suspicion, 1949
oversat af Mogens Cohrt

,
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Liste over originaltitler
Anvendte symboler