Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Fergusson Wright Hume (1859-1932)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The Piccadilly puzzle. A mysterious story, 1889
del af: Nordstjernen
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: The mystery of a Hansom Cab, 1886
del af: Fredericia Dagblad
del af: Kallundborg Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1909 Senere udgave: En Hansom Cabs Hemmelighed. Oversat af Erik Grubbe. ♦ Bertelsens Boghandel, 1909. 16 sider (folioformat). (Bertelsens Bibliothek, Nr. 1)
1911 Senere udgave: En Hansom Cabs Hemmelighed. En mærkelig Tildragelse, skildret paa Baggrund af Livet i Australien. Oversat af Erik Grubbe. ♦ Frederiksberg Biblioteks Forlag, 1911. 224 sider
1912 Senere udgave: En Hansom Cabs Hemmelighed. Kriminalroman af Fergus Hume. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1912. 330 sider
1916 Senere udgave: En Hansom-Cabs Hemmelighed. Fortælling fra Australien. Oversat efter et Eksemplar af Originalens Tre Hundre og Tredivte Tusinde. ♦ København, Kristiania, Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag, 1916. 160 sider. (Gyldendals 50 Øres Bøger)







originaltitel: Madam Midas, 1888
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1890 Senere udgave: Fru Midas. En Fortælling fra Livet i de australske Miner. Af Fergus Hume. (Forf. til "En Hansom Cab's Hemmelighed"). Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1890. 401 sider
1918 Senere udgave: Fru Midas. Fortælling fra Australien. Oversat efter et Eksemplar af Originalens 200. Tusinde. ♦ Gyldendal, 1918. 128 sider. (Gyldendals 50 Øres Bøger)




del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1890 1. udgave: Fru Midas. Fortælling fra Australien. Oversat efter et Exemplar af Originalens To Hundrede Tusinde. ♦ Salmonsen, 1890. 382 sider. Pris: kr. 3,75





originaltitel: A creature of the night. An Italian enigma, 1891
del af: Holbek Amts-Avis
del af: Isefjordsposten
Detaljer
oversat af M.B. (pseudonym)
1901 Senere udgave: En italiensk Gaade. Roman af F. H. ♦ [Aarhus Amtstidende], [1901]. 243 sider
1907 Senere udgave: Palazzo Morones Hemmelighed. Autoriseret Oversættelse for Skandinavien af R. G. Koefoed. ♦ Axel Andersens Forlag, 1907. 199 sider. Pris: kr. 2,75





originaltitel: The Chinese jar, 1893
Detaljer

originaltitel: The girl from Malta, 1889
del af: Østsjællands Folkeblad
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
1899 Senere udgave: Malteserinden. Roman af Fergus Hume. (Forfatter til "The mystery of a hansom cab"). "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1899. 314 sider




originaltitel: The dwarf's chamber, and other stories, 1896
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: The dead man's diamonds, 1896
oversat af Anonym
originaltitel: The tale of the turquoise skull, 1896
oversat af Anonym
originaltitel: The Jesuit and the Mexican coin, 1896
oversat af Anonym

originaltitel: Monsieur Judas, 1890
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)

originaltitel: ?
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)

del af: Dannebrog
Detaljer
oversat af Anonym
1897 1. udgave: Pigen fra Malta. Roman af Fergus Hume. Oversat fra Engelsk af Sofie Horten. ♦ 1897. 204 sider



originaltitel: The tombstone treasure, 1897
Detaljer

originaltitel: The bishop's secret, 1900
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: The red-headed man, 1899
Detaljer

originaltitel: The yellow holly, 1903
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)

originaltitel: A marriage mystery, 1896
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1908 Senere udgave: Villa Granlys Hemmelighed. Roman af Fergus Hume. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1908. 345 sider





del af: Aarhus Amtstidende
Detaljer
oversat af M. B. (pseudonym)
1896 1. udgave: En Mørkets Aand. En italiensk Gaade af Fergus Hume, Forf. til "En Hansom-cabs-Hemmelighed", "Fru Midas" etc. Oversat af M. B. ♦ Holbæk, Trykt i "Holb. A. Av."s Bogtr., 1896. 301 sider
1902 Senere udgave: En italiensk Gaade. Roman af F. H. ("Randers Venstreblad"s Føljeton). ♦ Randers, Randers Venstreblad [ikke i boghandlen], 1902. 244 sider






del af: Randers Venstreblad
Detaljer
oversat af Anonym
1901 1. udgave: En italiensk Gaade. Roman af F. H. ♦ [Aarhus Amtstidende], [1901]. 243 sider




originaltitel: ?
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)

originaltitel: The Silent House in Pimlico, 1899
del af: Lolland-Falster Social-Demokrat
Detaljer
oversat af Anonym







originaltitel: ?
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)

originaltitel: The white prior, 1895
Detaljer

originaltitel: The white room, 1904
del af: Randers Amtsavis
Detaljer
oversat af Anonym
1904 Senere udgave: Det hvide Værelse. Af Fergus Hume. ♦ "Roskilde Avis"' Bogtrykkeri, 1904. 445 sider
1905 Senere udgave: Det hvide Værelse. Roman af Fergus Hume. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1905. 445 sider




del af: Roeskilde Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1904 1. udgave: Det hvide Værelse. Roman af Fergus Hume. Føljeton til "Randers Amtsavis". ♦ Randers, Trykt hos J.M. Elmenhoff & Søn, 1904. 445 sider






del af: Aarhus Amtstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1904 1. udgave: Det hvide Værelse. Roman af Fergus Hume. Føljeton til "Randers Amtsavis". ♦ Randers, Trykt hos J.M. Elmenhoff & Søn, 1904. 445 sider






originaltitel: The black carnation, 1892
Detaljer

Detaljer
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)
1896 1. udgave: En Mørkets Aand. En italiensk Gaade af Fergus Hume, Forf. til "En Hansom-cabs-Hemmelighed", "Fru Midas" etc. Oversat af M. B. ♦ Holbæk, Trykt i "Holb. A. Av."s Bogtr., 1896. 301 sider

originaltitel: ?
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)

del af: Aarhus Amtstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1901 1. udgave: Et Ægteskabs Hemmelighed. Autoriseret Oversættelse. ♦ [Ikke i Bogh.], 1901. [Bind] I-III, 328 sider. ("Berlingske Tidende"s Feuilleton)






originaltitel: The ametyst cross, 1908
serietitel: Rejsebibliotheket, 35
del af: Ekstrabladet
Detaljer

serietitel: Bertelsens Bibliothek, 1
Detaljer
oversat af uidentificeret
1889 1. udgave: En Hansom-Cabs Hemmelighed. Fortælling fra Australien af Fergus W. Hume. Oversat efter et Exemplar af Originalens Tre hundrede og tredivte Tusinde. ♦ Kjøbnehavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1889. 343 sider

originaltitel: The carbuncle clue, 1896
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)

originaltitel: Hagar of the pawn-shop, 1898
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)
1909 Senere udgave: Hagar fra Laanekontoret. Af Fergus Hume. Autoriseret Oversættelse af Reginald G. Koefoed. ♦ [Rønne], [Bornholms Tidende], [1909]. 359 sider
1910 Senere udgave: Laanekontorets Hemmeligheder. Autoriseret Oversættelse for Skandinavien af Reginald G. Koefoed. ♦ Axel Andersen, 1910. 234 sider. Pris: kr. 3,00
1911 Senere udgave: Hagar fra Laanekontoret. Af Fergus Hume. Autoriseret Oversættelse af Reginald G. Koefoed. ♦ [Odense], [Fyns Venstreblad], [1911]. 359 sider








del af: Bornholms Tidende
Detaljer
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)
1909 1. udgave: Hagar fra Laanekontoret. Af Fergus Hume. Autoriseret Oversættelse af Reginald G. Koefoed. ♦ [Nykøbing F.], [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1909]. 359 sider






oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)
1909 1. udgave: Hagar fra Laanekontoret. Af Fergus Hume. Autoriseret Oversættelse af Reginald G. Koefoed. ♦ [Nykøbing F.], [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1909]. 359 sider



Detaljer
oversat af uidentificeret
1889 1. udgave: En Hansom-Cabs Hemmelighed. Fortælling fra Australien af Fergus W. Hume. Oversat efter et Exemplar af Originalens Tre hundrede og tredivte Tusinde. ♦ Kjøbnehavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1889. 343 sider

del af: Fyns Venstreblad
Detaljer
oversat af Reginald G. Koefoed (1868-1932)
1909 1. udgave: Hagar fra Laanekontoret. Af Fergus Hume. Autoriseret Oversættelse af Reginald G. Koefoed. ♦ [Nykøbing F.], [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1909]. 359 sider






del af: Aarhus Amtstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1889 1. udgave: En Hansom-Cabs Hemmelighed. Fortælling fra Australien af Fergus W. Hume. Oversat efter et Exemplar af Originalens Tre hundrede og tredivte Tusinde. ♦ Kjøbnehavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1889. 343 sider






serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
Detaljer
oversat af Anonym
1889 1. udgave: En Hansom-Cabs Hemmelighed. Fortælling fra Australien af Fergus W. Hume. Oversat efter et Exemplar af Originalens Tre hundrede og tredivte Tusinde. ♦ Kjøbnehavn, Forlagt af Brødrene Salmonsen (J. Salmonsen), 1889. 343 sider

serietitel: Gyldendals 50 Øres Bøger
Detaljer
oversat af Anonym
1890 1. udgave: Fru Midas. Fortælling fra Australien. Oversat efter et Exemplar af Originalens To Hundrede Tusinde. ♦ Salmonsen, 1890. 382 sider. Pris: kr. 3,75
originaltitel: Flies in the Web, 1906
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)





oversat af C.G. Casse (1873-1964)

originaltitel: The dark avenue, 1920
Detaljer
oversat af Anna Brosbøll (1853-1931)
1927 Senere udgave: "Den mørke Alle". Af Fergus Hume. Feuilleton til "Ærø Avis". ♦ [1927], [Ærø Avis], 1927. 309 sider
1927 Senere udgave: Den mørke Allé. Roman af Fergus Hume. ♦ Aalborg, "Aalborg Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1927. 309 sider
1927 Senere udgave: Den mørke Allé. Af Fergus Hume. ♦ [Kalundborg Avis], [1927]. 309 sider
1927 Senere udgave: Den mørke Allé. Af Fergus Hume. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1927]. 309 sider
1927 Senere udgave: Den mørke Allee. Af Fergus Hume. Føljeton til "Bornholms Avis og Amtstidende". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1927]. 309 sider

originaltitel: Silent signal, 1917
Detaljer
oversat af Anonym
1930 Senere udgave: Det tavse Signal. Af Fergus Hume. Autoriseret Oversættelse. ♦ [Ærø Venstreblad], [1930]. 290 sider
1931 Senere udgave: Det tavse Signal. Af Fergus Hume. Autoriseret Oversættelse. ♦ [Helsingørs Avis], [1931]. 290 sider
1931 Senere udgave: Det tavse Signal. Af Fergus Hume. Autoriseret Oversættelse. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1931]. 290 sider

originaltitel: ?
oversat af Anonym
originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: The mystery of the Shadow, 1906
oversat af Anonym

del af: Ærø Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1920 1. udgave: Den mørke Allé. Aut. Oversættelse af Anna Brosbøll. ♦ Hasselbalch, 1920. 200 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Aalborg Amtstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1920 1. udgave: Den mørke Allé. Aut. Oversættelse af Anna Brosbøll. ♦ Hasselbalch, 1920. 200 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Kallundborg Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1920 1. udgave: Den mørke Allé. Aut. Oversættelse af Anna Brosbøll. ♦ Hasselbalch, 1920. 200 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Ribe Stifts Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1920 1. udgave: Den mørke Allé. Aut. Oversættelse af Anna Brosbøll. ♦ Hasselbalch, 1920. 200 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Bornholms Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1920 1. udgave: Den mørke Allé. Aut. Oversættelse af Anna Brosbøll. ♦ Hasselbalch, 1920. 200 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Ærø Venstreblad
Detaljer
oversat af Anonym
1920 1. udgave: Det tavse Signal. Aut. Oversættelse. ♦ København, Steen Hasselbalchs Forlag, [1920]. 150 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Helsingørs Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1920 1. udgave: Det tavse Signal. Aut. Oversættelse. ♦ København, Steen Hasselbalchs Forlag, [1920]. 150 sider. Pris: kr. 2,50




del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1920 1. udgave: Det tavse Signal. Aut. Oversættelse. ♦ København, Steen Hasselbalchs Forlag, [1920]. 150 sider. Pris: kr. 2,50



Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Hume, Fergus: Natten til den 28de Juli Folkekomedie i 5 Akter, frit dramatiseret og bearbejdet efter Fergus W. Humes Kriminalroman »A mystery of a hansom-cab«, af P. Fristrup bearbejdelse af P. Fristrup (1854-1913)
| (premiere 05-05-1895 på Folketeatret) |
(andet) Den kinesiske Vase Folkekomedie i 3 Akter frit efter Fergus Humes Roman "Tu Soh" af Sofus Birck af Sophus Birck (1835-1900)
| (premiere 10-12-1899 af Aug. Rasmussen) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler