???? | Fjeldblomsten (novelle), se: Fjeldblomsten (Ring, Ivar)
Tidligere trykt i: Fædrelandet |
1849-4-3 | Hørren (novelle), se: Hørren (Andersen, H. C.)
Trykt i Den nye Børneven, Første Bind, 1848, side 5-11
Trykt i Fædrelandet Nr. 79 (3-4-1849), side 314-15, under titlen: Hørren, en Historie |
1849-7-3 | David Copperfield juniors Levnet og Eventyr (roman), se: David Copperfield den Yngre (engelsk, Dickens, Charles)
Føljeton i Fædrelandet fra 10de Aarg. Nr. 151 (3-7-1849) til 11te Aarg. Nr. 290 (12-12-1850), under titlen: David Copperfield juniors Levnet og Eventyr |
1851-7-1 | Slottet i Desertes (roman), se: Slottet i Desertes (fransk, Sand, George)
Føljeton i Fædrelandet fra 1-7-1851 til 26-7-1851 |
1852-1-26 | Om Aartusinder (novelle), se: Om Aartusinder (Andersen, H. C.)
Trykt i Fædrelandet, 13de Aarg., Nr. 21 (26-1-1852), side 81 |
1852-3-17 | Bleak House (roman), se: Bleak House (engelsk, Dickens, Charles)
Føljeton (denne oversættelse) i Fædrelandet fra 13de Aarg. Nr 65 (17-3-1852) til 14de Aarg. Nr 220 (22-9-1853) |
1853-9-29 | Marens Kæreste (dramatik), se: Marens Kæreste (Voltelen, J. og K. Mantzius)
Oprindelig trykt i Fædrelandet 29-9-1853 (nr 226) under titlen: En Sommerdag |
1854-4-4 | Strenge Tider (roman), se: Strenge Tider (engelsk, Dickens, Charles)
Denne oversættelse føljeton i Fædrelandet fra 4-4-1854 til 23-8-1854 |
1855-1-3 | De syv fattige Vandringsmænd, (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Fædrelandet fra 3-1-1855 til 30-1-1855 |
1855-6-1 | Søster Rosa (novelle), se: Søster Rose (engelsk, anonym [Collins, Wilkie])
Føljeton i Fædrelandet fra 1-6-1855 til 14-6-1855, under titlen: Søster Rosa. (Efter Household Words)
Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Jyllandsposten fra 18-5-1872, under titlen: Søster Rosa. Af Wilkie Collins |
1855-12-12 | Lille Dorrit (roman), se: Lille Dorrit (engelsk, Dickens, Charles)
Denne oversættelse som Føljeton i Fædrelandet fra 12-12-1855 til 30-6-1857. Forordet 1-7-1857 |
1857-3-11 | Thrond (novelle), se: Min første Fortælling (norsk, Bjørnson, Bjørnstjerne)
Oprindelig trykt i: Fædrelandet, 1857 nr. 59 (11-3-1857) og 60 (12-3-1857) |
1857-9-21 | En Juleaften i Lodshytten (novelle), se: En Juleaften i Lodshytten (svensk, Runeberg, Johan Ludvig)
Trykt (anden oversættelse?) i Fædrelandet 21-9-1857
Trykt (anden oversættelse) i Illustreret Tidende, 4. Aargang (1862-63), Nr. 173 (18-1-1863), side 128. Under titlen: En Juleaften i Lodshytten. Fortælling af J.L. Runeberg, frit overs. af Th.
Trykt i Lolland-Falsters Stifts-Tidende 1-2-1863, (efter "Illustr. Tid.")
Trykt i Familievennen, 1877, spalte 707-14, under titlen: En Juleaften i Lodshytten. Fortælling af J. L. Runeberg |
1859-1-27 | En fattig ung Mands Erindringer (roman), se: En fattig ung Mands Erindringer (fransk, Feuillet, Octave)
Føljeton i Fædrelandet fra nr. 22 (27-1-1859) til 30, 32-43 |
1859-4-11 | Nellys Sko (novelle), se: Nellys Sko (engelsk, anonym [Cooke, John Esten])
Trykt i Fædrelandet, 1859, Nr. 85 (11-4-1859), Nr. 86 (12-4-1859) og Nr. 87 (13-4-1859), (Paa Dansk ved Rudolf Schmidt) |
1859-5-26 | En Fortælling om to Byer (roman), se: En Fortælling om to Byer (engelsk, Dickens, Charles)
Denne oversættelse føljeton i Fædrelandet fra 26-5-1859 til 27-12-1859 |
1860-5-9 | Jean de la Roche (roman), se: Jean de la Roche (fransk, Sand, George)
Føljeton i Fædrelandet 9-5-1860 til 16-6-1860 |
1860-7-7 | Et farligt Frieri (novelle), se: Ei faarleg Friing (norsk, Bjørnson, Bjørnstjerne) |
1861-2-18 | Store Forventninger (roman), se: Store Forventninger (engelsk, Dickens, Charles)
Denne oversættelse som føljeton i Fædrelandet fra 18-2-1861 til 6-8-1861 |
1862-1-2 | Bab Lambert (novelle), se: Bab Lambert (engelsk, Thackeray [fejl, er af: Cook, Edward D.])
Føljeton i Fædrelandet fra 2-1-1862 til 7-1-1862 i 5 afsnit, efter titlen er anført: (Af Thackeray. Paa Dansk ved Rudolf Schmidt) |
1862-8-21 | Et Livsbillede fra Georgien (novelle), se: Et Livsbillede fra Georgien (fransk, Cantel, Henri)
Føljeton (anden oversættelse?) i Fædrelandet 21-8-1862 til 25-8-1862 i 4 afsnit |
1863-7-28 | Snorkeren (novelle), se: Snorkeren (tysk, Gerstäcker)
Trykt i Fædrelandet 28-7-1863 |
1863-10-10 | Elisabeths Historie (roman), se: Elisabeths Historie (engelsk, Thackeray, C.)
Føljeton (denne oversættelse) i Fædrelandet fra 10-10-1863 til 28-10-1863 |
1863-12-10 | Mrs. Lirripers Værelser (novelle) (engelsk, Dickens, Charles)
Føljeton i Fædrelandet fra 10-12-1863 til 31-12-1863
Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1889-90, fra Nr. 43 (27-7-1890) til Nr. 48 (31-8-1890), unde titlen: Mrs Lirriper's Pensionat. Af Charles Dickens ved I. M. A. |
1864-5-20 | Vor fælles Ven (roman), se: Vor fælles Ven (engelsk, Dickens, Charles) |
1865-1-7 | Mrs. Lirripers Legat (novelle), se: Stakkels Tezzie (engelsk, anonym)
Del af fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 24-4-1879 til 2-5-1879 [kun Kapitel III Another past lodger relates his experience as a poor relation, side 18-24 [skrevet af Rosa Mulholland]
Føljeton i Fædrelandet fra 7-1-1865 til 28-1-1865, under titlen: Mrs. Lirripers Legat. Julefortælling af Charles Dickens. Oversat fra Engelsk af L. Moltke [Oversættelse alle kapitler] |
1867 | Fortællinger og Skildringer (novelle), se: Fortællinger og Skildringer (flere sprog, antologi) |
1868-2-15 | Min første Tigerjagt (novelle), se: Min første Tigerjagt (engelsk, anonym)
Trykt i Fædrelandet 15-2-1868 |
1868-7-29 | Peer og Birgit (novelle), se: Peer og Birgit (norsk, Janson, Christopher)
Føljeton i Fædrelandet fra 29-7-1868 til 1-8-1868
Føljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 1-9-1868 til 5-10-1868 i 16 afsnit
Føljeton (efter Fædrelandet) i Horsens Folkeblad fra 1-9-1868 til 5-10-1868
Føljeton (efter "Fædrel.") i Bornholms Tidende fra 19-9-1868 til 15-10-1868
Føljeton i Sorø Amtstidende fra 24-11-1871 til 22-12-1871, under titlen: Peer og Bergit, overført fra norsk Bygdemaal ved A. H. [forfatter ikke anført] |
1868 | Et Par (novelle), se: Et Par (ukendt, anonym) |
1868 | Røveruvæsenet i Neapel (artikel), se: Røveruvæsenet i Neapel (ukendt, anonym) |
1868 | San Francisco (artikel), se: San Francisco (engelsk, anonym) |
1868 | Torsten Slaaskjæmpe (novelle), se: Torsten Slaaskjæmpe (norsk, Janson, Christopher) |
1868 | En Vandcuur (skitse), se: En Vandcuur (Carstensen, V.) |
1872-9-5 | Lord Westbournes Arving (novelle), se: Lord Westbournes Arving (engelsk, anonym [Stretton, Hesba])
Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 5-11-1872 til 19-11-1872
Føljeton i Fædrelandet fra 5-9-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke)
Føljeton i Skanderborg Avis fra 7-10-1872 til 21-10-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke. - "Fdl.") |
1872-9-12 | Den største (novelle), se: Den største (Hansen, Bendix)
Føljeton i Fædrelandet fra 12-9-1872 til 23-9-1872 i 9 afsnit, under titlen: Det Største. (Fortælling af Bendix Hansen) |
1872-10-18 | En Hundehvalps Historie (novelle), se: En Hundehvalps Historie (Budde, L.)
Føljeton i Fædrelandet fra 18-10-1872 til 22-10-1872 i 4 afsnit |
1873-7-1 | Den tavse Mund (novelle), se: Den tavse Mund (Schjørring, Johanne)
Føljeton i Fædrelandet fra 1-7-1873 til 4-7-1873 i 4 afsnit, under pseudonymet: Noctua |
1874-10-21 | Sælgekonen (novelle) (Goldschmidt, Ragnhild)
Trykt i Fædrelandet Nr. 245 (21-10-1874) og Nr. 246 (22-10-1874) |
1875-7-30 | En gammel Mands Erindringer (roman), se: En gammel Mands Erindringer (Fibiger, Elfride)
Føljeton i Fædrelandet 1875, nr. 173-79, 30-7-1875 til 6-8-1875. Forfatteren angivet som: (Fortælling af E. F.) |
1877-2-15 | Samuel Brohl & Kompagni (roman), se: Samuel Brohl & Kompagni (fransk, Cherbuliez, Victor)
Føljeton i Fædrelandet fra 15-2-1877 til 21-4-1877, ikke trykt med sidetal, oversætteren anført som H.T. |
1877 | Parley Pratt (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-10-1877 til 20-10-1877 i 8 afsnit |
1878-1-17 | Carmela (novelle) (fransk, Marc-Monnier)
Føljeton i Fædrelandet fra 17-1-1878 til 24-1-1878
Føljeton i Viborg Stifts-Tidende fra 31-1-1878 til 14-2-1878, under titlen: Carmela. En italiensk Røverhistorie. (Efter "Fædrel.")
Føljeton i Thisted Amtsavis fra 15-5-1878 til 31-5-1878 i 12 afsnit, under titlen: Carmela. En italiensk Røverhistorie. (Efter "Fædrel.") |
1878-11-19 | Uden Slægt (novelle) (Goldschmidt, Ragnhild)
Føljeton i Fædrelandet Nr. 269 (19-11-1878) til 273 (23-11-1878) i 5 afsnit |
1879-5-14 | En Nutids-Begivenhed (novelle), se: En Nutids-Begivenhed (Optatus)
Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 15-6-1879 til 29-6-1879
Føljeton i Fædrelandet fra 14-5-1879 til 20-5-1879 i 6 afsnit
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 13-7-1879 til 26-7-1879
Føljeton i Thisted Amtsavis fra 29-12-1879 til 13-1-1880 |
1879 | Det linsomske System (novelle) (Betulus)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 3-6-1879 til 12-6-1879 |
1879 | Vomero (novelle) (fransk, Musset, Paul de)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-8-1879 til 17-8-1879 |
1880-3-18 | En fyensk Skovbonde (novelle), se: En fynsk Skovbonde (Hansen, Mads)
Fraklipningsføljeton i Lolland-Falsters Folketidende fra 7-6-1800 til 22-6-1880
Føljeton i Fædrelandet fra 18-3-1880 til 24-3-1880, under titlen: En fyensk Skovbonde. Tidsbillede fra Førstningen af det nittende Hundredaar. (Af Mads Hansen)
Føljeton i Husvennen, 1891-92, 19. årg., nr. 30-35, side 235-37, 243-46, 251-54, 259-60, 267-68 og 275-76 |
1880-6-26 | Nikanor (novelle) (Fibiger, Elfride)
Trykt i Fædrelandet, nr. 145 (26-6-1880) |
1880-11-29 | De Sorte og de Røde (roman), se: Sorte og Røde (fransk, Cherbuliez, Victor)
Føljeton i Fædrelandet fra nr. 278 (29-11-1880) til nr. 285 og 290-98, under titlen: De Sorte og de Røde. (Oversat af Viktor B.) |
1880 | Min Fjende (novelle), se: Min Fjende (Ring, Ivar)
Føljeton i Fædrelandet
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 8-6-1880 til 12-6-1880, med tilføjelsen ("Fædrel.") |
1882-2-6 | Den lille Spion (novelle), se: Spionen (fransk, Daudet, Alphonse)
Trykt i Fædrelandet 6-2-1882, under titlen: Den lille Spion (3. Del af serien: Fortællinger af Alphonse Daudet)
Novelle i Aarhuus Stiftstidend 3-3-1883 og 4-3-1883 under titlen: Den lille Spion. ("Frdl.")
Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 239-47, under titlen: Et Barn som Spion
Trykt i Familievennen, 1877, spalte 133-40, under titlen: Barnet som Spion. Fortælling af Alphonse Daudet |
1882 | De tre stille Messer (novelle), se: De tre stille Messer (fransk, Daudet, Alphonse)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 16-3-1882 og 18-3-1882, under titlen: Den lille Messe. (Af Alphonse Daudet i "Fædrel.") |
1882 | Hun spiller! (novelle) (Audax)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 26-3-1882 |
1882 | Søster Victoria (novelle) (M.O.)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 12-3-1882 og 14-3-1882 |