Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Matthías Jochumsson (1835-1920)
Sprog: islandsk
0000
Dansk Biografisk Lexikon. Udgivet af C.F. Bricka, 1887-1905. Elektronisk udgave på runeberg.org/dbl: runeberg.org

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

Detaljer
1898 Senere udgave: Skugga-Sveinn eða Utilegnmennirnir. Sjónleikur í fimm þáttum. 2. prentum, breytt og löguð. ♦ Reykjavík, Sigurður Kristjánsson, 1898. vii + 145 sider
1908 Senere udgave: Söngvar úr Skugga-Sveini Prentað eftir 2. útgáfu á leikritinu 1898. ♦ Reykjavík, 1908. 16 sider

Detaljer
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
illustrationer af Sigurður Guðmundsson (1833-1874)
1826 1. udgave: Frithjofs Saga. Oversat af J. P. Miller. ♦ Kbh., 1826


Detaljer
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
1820 1. udgave: Manfred. Oversat af P[et.] F[r.] Wulff. ♦ Kbh. 1820

Detaljer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1777 1. udgave: Hamlet. Prinz af Dannemark. Tragoedie. Oversat af Engelsk [af Johs. Boye]. ♦ Kiöbenhavn, trykt hos M. Hallager, 1777. 286 sider

Detaljer
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
1826 1. udgave: Frithjofs Saga. Oversat af J. P. Miller. ♦ Kbh., 1826

Detaljer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
1777 1. udgave: Romeo og Julie. Et borgerligt Sørgespil i 5 Handlinger. Af det Tyske oversadt [af Hoffman?]. ♦ Kbh., 1777. 120 sider

Detaljer
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
1866 1. udgave: Brand. Et dramatisk Digt. ♦ Gyldendalske Boghandel, 1866. 271 sider


Detaljer
1864 1. udgave: Utilegumennirnir. Leikur í fimm þáttum. ♦ Reykjavík, 1864. vi + 112 sider


Detaljer



originaltitel: Gísli Súrsson, 1900
af Beatrice Helen Barmby (1868-1899, sprog: engelsk)

Detaljer



af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)

Detaljer
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
1826 1. udgave: Frithjofs Saga. Oversat af J. P. Miller. ♦ Kbh., 1826

originaltitel: Bonden, 1901
af Anders Hovden (1860-1943, sprog: norsk)

Detaljer
1864 1. udgave: Utilegumennirnir. Leikur í fimm þáttum. ♦ Reykjavík, 1864. vi + 112 sider

Detaljer
oversat af Guðmundur Kamban (1888-1945)
forord af Kristján Albertsson (1897-1989, sprog: islandsk)
digte af Hallgrímur Pjetursson (1614-1674)
digte af Bjarni Vigfússon Thorarensen (1786-1841)
digte af Jónas Hallgrímsson (1807-1845)
digte af Grimur Thomsen (1820-1896)
digte af Steingrimur Thorsteinsson (1831-1913)
digte af Stephan Guðmundur Stephansson (1853-1927, sprog: islandsk)
digte af Þorsteinn Erlingsson (1858-1914, sprog: islandsk)
digte af Hannes Hafstein (1861-1922)
digte af Einar Benediktsson (1864-1940)


