Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Jean Henri Dupin (1791-1887)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Scribe, [A. E.] og Dupin: Christen og Christine. Dramatisk Idyl i een Act. Efter Scribes og Dupins Michel et Christine, ved J.L. Heiberg. Udgivet af Ferdinand Printzlau. ♦ Kjøbenhavn, trykt hos Jens Holstrup Schultz. 42 sider (1830, dramatik) BD4:sp411
Noter
Scribe: Kostgængeren. Lystspil i een Act af Scribe [, Dupin og Dumersan]; oversat af J. L. Heiberg. ♦ Kjøbenhavn, Faaes tilkjøbs i den Schubothske Boglade, 1832. 12 sider. (Trykkeri: Trykt hos Bianco Luno & Schneider). (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 44) (1832, dramatik) BDsupp:sp796 👓
Noter
Scribe, Eug. og Dupin: Christens Hjemkomst. Lystspil i een Act af Scribe og Dupin. (Fortsættelse af Christen og Christine, ved samme Forfattere). Oversat af C. Molbech. ♦ Kiøbenhavn, (Faaes tilkjøbs i den Schubothske Boghandel), 1833. 12 sider. (Trykkeri: Trykt hos Bianco Luno & Schneider, Pilestræde Nr. 105). (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 54) (1833, dramatik) BDsupp:sp798 👓
Noter
d'Epagny og Dupin: Dominique. Comedie i tre Acter af D'Epagny og Dupin. Oversat og indrettet for den danske Skueplads af Th. Overskou. ♦ Kjøbenhavn (Faaes tilkjøbs i den Schubothske Boghandel), 1833. 24 sider. (Trykkeri: Trykt hos Bianco Luno & Schneider, Pilestræde No. 105). (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 49) (1833, dramatik) BDsupp:sp794 👓
Noter
Scribe og Dupin: Christen og Christine. Dramatisk Idyl i een Act. Efter Scribes og Dupins "Michel et Christine", ved J. L. Heiberg. ♦ Kiøbenhavn, (Faaes tilkjøbs i den Schubothske Boghandel), 1834. 11 sider. (Trykkeri: Trykt hos Bianco Luno & Schneider, Pilestræde Nr. 105). (Det Kgl. Theaters Repertoire, Nr. 53) (1834, dramatik) BDsupp:sp798
Noter
St.-Georges og Dupin: En italiensk Røverhistorie. Vaudeville i 1 Act. Bearbeidet efter St. Georges og Dupin. (38 s.) (1860, dramatik)Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
| Dupin, Jean Henri: Christen og Christine dramatisk Idyl i 1 Akt af Scribe og Dupin. Oversat af J.L. Heiberg af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
| (premiere 29-10-1830 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 42) |
| Dupin, Jean Henri: Kunstnerliv eller Den ene Arbejdet, den anden Lønnen, Vaudeville i 1 Akt af Th. Overskou. [Idéen efter Scribe, Dupin og Varners »La mansarde des artistes«, se ogsaa Et Kvistkammer] af Thomas Overskou (1798-1873)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
| (premiere 01-06-1832 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 40) |
| Dupin, Jean Henri: Kostgængeren Lystspil i 1 Akt af Dumersan, Dupin og Scribe. Oversat af J.L. Heiberg af Théophile Marion Dumersan (1780-1849, sprog: fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
| (premiere 04-10-1832 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 31) |
| Dupin, Jean Henri: Hvem bor her? Lystspil i 1 Akt af Scribe og Dupin, frit omarbejdet af Carl Borgaard af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard (1799-1868)
| (premiere 20-05-1833 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1) |
| Dupin, Jean Henri: Dominique Komedie i 3 Akter af Viollet D'Epagny og H. Dupin, frit oversat af Th. Overskou af Jean Baptiste Bonaventure Violet d' Epagny (1787-1868, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
| (premiere 07-09-1833 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
| Dupin, Jean Henri: Christens Hjemkomst Lystspil i 1 Akt af Scribe og Dupin. Oversat af C. Molbech af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Christian Molbech (1783-1857)
| (premiere 01-01-1834 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 16) |
| Dupin, Jean Henri: Sollicitanten, Hr. Felix Fortunatus Borre Komedie [fra 1834-35: Sollicitanten, Lystspil] i 1 Akt af Scribe, Ymbert og Varner, frit oversat af Fr. Fabricius af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Jacques-Gilbert Ymbert (1786-1846, sprog: fransk)
af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
af Charles Gaspard Delestre Poirson (1790-1859, sprog: fransk)
oversat af Frederik Fabricius (1789-1873)
| (premiere 20-06-1834 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13) |
| Dupin, Jean Henri: Den preussiske Grenadér historisk Situation i 1 Akt med Sange og Kor af Dupin og Dartois. [Oversat af Anonym] af Armand D'Artois de Bournonville (1788-1867, sprog: fransk)
oversat af Anonym
| (premiere 03-07-1852 på Casino) |
| Dupin, Jean Henri: Et Kvistkammer eller Det første Skridt paa Kunstens Bane. Lystspil i 1 Akt af Scribe, Dupin og Varner [se ogsaa: Kunstnerliv]. Oversat af Anton Smith af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
oversat af Anthon Smidth (1809-1868)
| (premiere 01-02-1858 på Casino) |
| Dupin, Jean Henri: En italiensk Røverhistorie Vaudeville i 1 Akt, bearbejdet efter St. George og Dupin. [Oversat af Anonym] af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
musik af M. de SaintJulien (sprog: fransk)
| (premiere 05-11-1859 på Folketeatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Anvendte symboler
Vis alle detaljer
Wikipedia:
Premiere på
Fuld visning af oversættelsen på:
Til toppen af siden