Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

del af: Østsjællandsk Avis
Detaljer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym







Detaljer
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1868 i: Criminalnoveller [2c] Senere udgave: Ære og Forbrydelse og Dommeren. ♦ 1868. 168 sider



originaltitel: Der Dieb und sein Kind, 1860
del af: Søndags-Posten
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)

originaltitel: Im roten Krug, 1863
del af: Søndags-Posten
oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)



originaltitel: ?
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1891 Senere udgave: Den hemmelige Fange. Berliner Kriminalhistorie. "Søndags-Posten"s Føljeton. ♦ 1891. 407 sider
originaltitel: Zum Tode verurteilt, 1866
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1913 Senere udgave: Den Dødsdømte. ♦ Universalforlaget, 1913. 152 sider
originaltitel: Zwei schöne Frauen, 1864
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
originaltitel: ?
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1880 Senere udgave: En Moders Brøde. Kriminalnovelle. Overs. af Carl Hermann [ie: Carl Sørensen]. "Søndags-Posten"s Føljeton. ♦ 1880. 232 sider
1912 Senere udgave: En Moders Brøde. Kriminalnovelle. ♦ Universalforlaget, 1912. 104 sider
originaltitel: Pfeiffenhannes, 1865
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1865 1. udgave: Dommeren. Criminalhistorie fra Nutiden, støttet paa skrivtlige Meddelelser til J. H. D. Temme, Criminaldirecteur. ♦ 1865. 80 sider
originaltitel: Die Klosterruine, 1864
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
originaltitel: ?
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1890 Senere udgave: Natten efter Markedet. Kriminalnovelle. "Søndags-Posten"s Føljeton. ♦ 1890. 160 sider
originaltitel: Der Festungs-Commandant, 1864
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1888 Senere udgave: Kommandanten. Kriminalnovelle. "Søndags-Posten"s Føljeton. ♦ 1888. 199 sider
originaltitel: Ein tragisches Ende
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
originaltitel: Die Mühle am schwarzen Moor, 1863
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
originaltitel: Die Freiherrn von Falkenburg, 1864
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
originaltitel: Eine Verhaftung. Sühnung, 1862
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
originaltitel: Eine Kirchmessnacht, 1863
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
originaltitel: ?
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
originaltitel: ?
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)



originaltitel: Ein Gottvertrauen, 1869
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)




del af: Søndags-Posten
Detaljer
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1868 i: Criminalnoveller [2a] 1. udgave: En Moders Brøde. ♦ 1868. 152 sider
originaltitel: ?
del af: Søndags-Posten
oversat af Anonym

originaltitel: Die Weddinger, 1873
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym





del af: Søndags-Posten
Detaljer
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1868 i: Criminalnoveller [3b] 1. udgave: Fæstningscommandanten. ♦ 1868. 157 sider

del af: Søndags-Posten
Detaljer
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1868 i: Criminalnoveller [3a] 1. udgave: En Nats Hændelser. ♦ 1868. 155 sider

del af: Søndags-Posten
Detaljer
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)
1867 i: Criminalnoveller [1a] 1. udgave: Den hemmelige Fange. Berliner Criminalhistorie. 1867. 307 sider



originaltitel: Bis Mitternacht, 1882
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym





Detaljer
1868 i: Criminalnoveller [2a] 1. udgave: En Moders Brøde. ♦ 1868. 152 sider

af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
1878 indgår i antologien: [Feuilleton til Slagelseposten] [s014] 1. udgave: Et løftet Slør og Broder Jacob. To nye Fortællinger af George Eliot. Side [14]-122
af Paul Gaschon de Molènes (1821-1862, sprog: fransk)
originaltitel: ?
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
Detaljer
oversat af Anonym
1867 i: Criminalnoveller [1b] 1. udgave: Den Dødsdømte. ♦ 1867. 195 sider
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler