Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Þorsteinn Vilhjálmur Gíslason (1867-1938)
Sprog: islandsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Børge Janssen (1867-1933)
1898 1. udgave: Spanske Nætter. ♦ A. Christiansens Forlag, 1898. 292 sider
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
1900 1. udgave: Angrebet paa Møllen. Overs. af Emil Petersen. ♦ 1900. 56 sider + 1 portræt. (Christiansens Miniaturbibliothek)
![Bog Bog](../pics/bogbog.gif)
originaltitel: ?
af Hodja Nasreddin (sprog: andre)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
1899 1. udgave: Fra Neros Tid. (Qvo vadis?). Historisk Roman. Oversat fra polsk af André Lütken. ♦ København, Forlagt af Universitetsboghandler G.E.C. Gad, 1899. 1.-2. Del, 228 + 232 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Trykt hos Nielsen & Lydiche)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
1902 1. udgave: Havets Helte. En Fortælling fra de store Banker. Avtoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved A. Halling. ♦ København, Forlagt af V. Pio's Boghandel, 1902. 319 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Bogtrykkeri)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: [Uspecificeret avis]
Detaljer
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
1822 1. udgave: Ivanhoe. En romantisk Fortælling. Overs. fra Engelsk ved C. J. Boye. ♦ 1822. Deel 1-3, 280 + 296 + 293 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)