Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Émile Zola (1840-1902)

Sprog: fransk

0000  Bibliografi Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum Zola, Emil: Kattenes Himmerig. Af Emil Zola (1877, novelle(r)) 👓
originaltitel: Le paradis des chats, 1874
del af: Nutiden
Detaljer
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
1961 indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s295] Senere udgave: Kattenes paradis. Side [295]-99
kollaps Noter
 note til titel På fransk udgivet i bogform i samlingen: Nouveaux contes à Ninon, 1874.
 note om føljeton Trykt i Nutiden 1876-77, Nr. 44 (22-7-1877), side 414-15. [Efter teksten:] Ved S. Schandorph. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Trykt i periodicum Zola, Emile: Lili. Af Emile Zola (1877, novelle(r)) 👓
originaltitel: Lili, 1868
del af: Nutiden
Detaljer
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt (1. del) i La Tribune, 27-9-1868, under titlen: Causerie, (2.-3. del) i L'Évènement illustré 15-6-1868, under titlen: Aux Tuileries.Udgivet i bogform i samlingen: Nouveaux contes à Ninon, 1874.
 note om føljeton Uddrag (2.-3. del) trykt i Nutiden 1876-77, Nr. 33 (6-5-1877), side 302. [Efter teksten:] Ved S. Schandorph. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emilie: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3hc]] Den lille Landsby (1877, novelle(r)) EMP 97
originaltitel: Le petit village
del af: Nær og Fjern
Detaljer
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Nouveaux contes à Ninon, 1874.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 253 (6-5-1877), side 5-6.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emilie: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3hd]] Min Nabo Jacques (1877, novelle(r)) EMP 97
originaltitel: Mon voisin Jacques, 1874
del af: Nær og Fjern
Detaljer
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Nouveaux contes à Ninon, 1874.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 253 (6-5-1877), side 6-8.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emilie: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3hb]] Smeden (1877, novelle(r)) EMP 97
originaltitel: Le forgeron, 1874
del af: Nær og Fjern
Detaljer
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Nouveaux contes à Ninon, 1874.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 252 (29-4-1877), side 6-8.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emilie: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3ha]] Den store Michu (1877, novelle(r)) EMP 97
originaltitel: Le grand Michu, 1874
del af: Nær og Fjern
Detaljer
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i samlingen: Nouveaux contes à Ninon, 1874.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern, Nr. 252 (29-4-1877), side 4-6.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emilie: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3h]] Skizzer (1877, novelle(r)) EMP 97
 Bog Zola, Emile: Familien Rougon. Paa Dansk ved Johannes Magnussen. Overs. med Forfatterens Tilladelse. ♦ 1879. 423 sider (1879, roman) EMP4823
originaltitel: La fortune des Rougon, 1871
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 1
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1912 Senere udgave: Familien Rougon. ♦ R. Matthiesen [ikke i boghandlen], 1912. 304 sider
kollaps Noter
 note til titel På fransk første del af serien (20 titler): Les Rougnon-Macquart. På dansk er bøgerne udgivet af forskellige forlag uden seriebetegnelsen. Den her angivne rækkefølge er den af Zola anbefalede (som er forskellig fra udgivelsesrækkefølgen).
 Trykt i periodicum Zola, Émile: Skitser. Af Émile Zola. Oversat af Carl Michelsen (1879, novelle(r)) 👓
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Carl Michelsen (1842-1911)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, 2. Aarg. (1878-79), Nr. 83 (4-5-1879), side 312-14 og Nr. 84 (11-5-1879), side 319-22.
 Bog Zola, Emile: Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret (1880, roman) EMP4824
originaltitel: L'Assommoir, 1876
se også: Faldgruben
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 13
se også: Gervaise
Detaljer
oversat af Anton Meier
1882 Senere udgave: L'Assommoir. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Illustreret Udgave. ♦ 1882. ?, ill.
1882 Senere udgave: Faldgruben. Roman. Gratis Tillægsblad til "Ravnen". ♦ 1882. 774 sider, illustreret
1882 Senere udgave: »Mukkerten«. (L'Assommoir). Oversættelsen ved N.J. Berendsen og Vilh. Møller. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1882. 736 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
1902 Senere udgave: Faldgruben. Oversat af A. B. ♦ Skandinavisk Forlag, 1902. [Bind] I-II, 512 + 580 sider
1904 i: Romaner [6] Senere udgave: Faldgruben. ♦ 1904. 476 sider
1910 Senere udgave: Faldgruben. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1910. 408 sider. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note til titel På fransk oprindelig trykt som føljeton i: Le Bien public, 1876. Udgivet i bogform i 1877.
 note til oversat titel Dags-Telegrafen 16-9-1880, side 1, uddrag af annonce: Kjøbenhavnsk Folkeliv! Lørdag den 18. September udkommer paa Udgiverens Forlag Romanen "Agnes" eller "Drankerens Datter" ... i Præmie erholder enhver Subskribent ugentlig.
 note til oversat titel et firsidet (17-spaltet illustreret Blad) "Illustreret Ugeblad for Alle", ... Expeditionskontoret, Springgade Nr. 29, ved Landemærket. F.C. Chr. May.
 Bog Zola, Emile: Et Blad af Kjærlighedens Bog. Fortælling. Overs. efter Originalens 32. Oplag. ♦ Immanuel Rées Forlag, 1880 [ie: 1879]. 580 sider. Pris: kr. 6,00 (1880, roman) EMP4825
originaltitel: Une page d'amour, 1878
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 10
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom i 5 hurtigt efter hinanden følgende leveringer fra medio oktober 1879.
 anmeldelse For Romantik og Historie. Treogtyvende Bind [1879), side 566-69 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-23/page/566/mode/2up
 Bog Zola, [Émile]: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [7c]] Naïs Miscoulin (1880, novelle(r)) EMP 97
originaltitel: Naïs Miscoulin, 1879
del af: Nær og Fjern
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: La Réforme, 15-12-1879. Udgivet i bogform 1884.
 note om føljeton Trykt i Nær og Fjern 1880, Nr 405 (4-4-1880), side 6-9, Nr. 406 (11-4-1880), side 6-11, Nr. 407 (18-4-1880), side 5-8. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Trykt i periodicum Zola, Emile: Hvad jeg ønsker. Skrevet i Forf.s. 18de Aar. Oversat af S. Schandorph (1881, digte) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Sophus Schandorph (1836-1901)
illustrationer af Félix Régamey (1844-1907, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 176 (13-2-1881), side 205, efter teksten autograf i faksimile, med Tegning af Félix Régamey.
 Trykt i periodicum Zola, Emile: Kaptejn Burle. Emile Zola's nyeste Novelle (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: Le capitaine Burle
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: La Vie Moderne, 19-2-1881. Udgivet i bogform i samlingen: Le capitaine Burle, 1883 [ie: 1882].
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, fra Nr. 178 (27-2-1881) til Nr. 183 (3-4-1881), side 228-29, 239-40, 245-48, 258-59, 266-67 og 277-78, illustreret.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emile: [indgår i antologien: Fortællinger af forskjellige Forfattere [s001]] Misere. Skitse af Emile Zola. Her efter Folketid. Side [1]-8 (1881, novelle(r)) 👓
del af: Østsjællands Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
1884 [Uddrag: Afsnit 4] 1. udgave: Hvorledes man døer. Skitser af Emile Zola. ("Ravnen"s Føljeton). ♦ København, N. Cohens Bogtrykkeri, 1884. 34 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 29-4-1881 til 30-4-1881. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Zola, Emile: Paris's Bug. Af Emile Zola. Morgenbladets Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1881. 269 sider (1881, roman) EMP4826
originaltitel: Le venstre de Paris, 1879
del af: Morgenbladet
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 11
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 12-11-1881 til 10-2-1882. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: L'Assommoir. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Illustreret Udgave. ♦ 1882. ?, ill. (1882, roman) EMP4827
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1880 1. udgave: Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel På Det kgl. Bibliotek findes kun et fragment: Hefte 1-2 (side 1-96). Måske er der ikke udkommet mere?
 Note (baseret på værk) Busnach og Gastineau: Faldgruben. Dramatisk Folkelivsbillede i 5 Akter (9 Afdelinger). Frit efter Busnachs og Gastineaus bearbejdelse af Emil Zolas Roman L'Assommoir ved Erik Bøgh. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1882. 150 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co.) (1882, dramatik) 👓
originaltitel: L'assommoir
se også: Agnes
Detaljer
af William Busnach (1832-1907, sprog: fransk)
af Francois-Jean-Baptiste-Octave Gastineau (1824-1878, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog Zola, Emile: Faldgruben. Roman. Gratis Tillægsblad til "Ravnen". ♦ 1882. 774 sider, illustreret (1882, roman) EMP4828
Detaljer
oversat af Anonym
1880 1. udgave: Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelsen forskellig fra de tidligere udgaver.
 Bog Zola, Emile: »Mukkerten«. (L'Assommoir). Oversættelsen ved N.J. Berendsen og Vilh. Møller. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1882. 736 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1882, roman) EMP4829 👓
Detaljer
oversat af N.J. Berendsen (1849-1920)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)
1880 1. udgave: Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel 1 upagineret side: [Note om betydningen af ordet l'assommoir. Signeret: Overs.].
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af oversættelsen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 270 (3-12-1882), side 116-17 [Anmeldelse af Johannes Magnussen].  Magnussen, Johannes, f 1848 Johannes Magnussen
 anmeldelse Familievennen, 6. Aargang, Nr. 47 (19-11-1882), side 658 [Anmeldelse].  Link til ekstern webside https://archive.org/details/familievennen-1882/page/658/mode/2up?view=theater
 Bog Zola, Emile: Storborgerliv. Roman af Emile Zola. Oversat ved Th. Nielsen. "Social-Demokraten"s Føljeton. ♦ København, Nicolai Cohens Bogtrykkeri, 1882. 1.-2. Del, 396 + 371 sider (1882, roman) EMP4831
originaltitel: Pot-Bouille, 1882
del af: Social-Demokraten
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 7
Detaljer
oversat af Theodor Nielsen, f 1845 (1845-1915)
1883 Samhørende, fortsættes af (2. del): "Alt for Damerne". Af Emile Zola. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1883. 453 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Social-Demokraten fra 23-7-1882 til 29-12-1882, 2. Del fra 15-10-1882. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Zola, Émile: Nana. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Forfatterens Portrait. ♦ A.W. Henningsen's Forlag, [1881-82]. 336 + 134 sider, illustreret. (Trykkeri: A.W. Henningsens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1882, roman) EMP4830 👓
originaltitel: Nana, 1880
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 17
Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
1904 Senere udgave: Nana. Roman. Avtoriseret Oversættelse for Danmark. ♦ København, Politikens Forlag, 1904. 443 sider. Pris: kr. 0,75. (Trykkeri: Politikens Trykkeri)
1904 i: Romaner [3] Senere udgave: Nana. ♦ A. Christiansen, 1904. 444 sider. Pris: kr. 2,25
1909 Senere udgave: Nana. Avtoriseret Oversættelse. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 375 sider. (Trykkeri: A/S Brødr. Backhausens Etabl. - (Nationaltrykkeriet, R. Nielsen)
1913 Senere udgave: Nana. Aut. Oversættelse. Ny Udg. ♦ John Martin, 1913. 368 sider. Pris: kr. 1,00
1934 Senere udgave: Nana. (Aut. og revideret Overs. fra Fransk efter "Nana"). ♦ Gyldendal, 1934. 392 sider
1952 Senere udgave: Nana. (Overs. fra fransk I. G. Lauritzen efter "Nana"). ♦ Hirschsprung, 1952. 330 sider. Pris: kr. 7,85
1960 Senere udgave: Nana. [Ny udg.]
1972 Senere udgave: Nana. Overs. fra fransk af I. C. Lauritzen. Ill. af Tim. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 333 sider, 11 tavler
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel På fransk trykt i: Le Voltaire, fra 16-10-1879 til 5-2-1880. Udgivet i bogform 1880.
 note til oversat titel Med portræt.
 note til oversat titel Oversættelsen består af 2 dele i ét bind. Anden del med separat titelblad har titlen: Supplement til Nana.
 note til oversat titel 2 upaginerede sider: Zola og Naturalismen [signeret: Al. S.].
 note til oversat titel Aarhus Amtstidende 10-6-1881, uddrag af annonce side 3: Nana. Illustreret Pragtudgave. Paa Dansk ved Al. Schumacher. 1.-10. Levering. Bliver fuldstændigt i 60 Lev. à 10 Ø.
 note til oversat titel Oversætteren blev tiltalt for krænkelse af straffelovens af 1866 §184 (utugtigt skrift), men slap ved at forlæggeren overlod restoplaget til politiet.
 note til oversat titel Social-Demokraten 22-11-1881, side 1-2: Hvorfor jeg oversætter Zola [referat af og citater fra artikel af A. Schumacher i "Illustreret Folkeblad" om hvorfor han har oversat romanen]. Fuld visning af artiklen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til oversat titel Arhus Amtstidende 29-11-1881, side 2: Emil Zolas Roman "Nana" [citerer måske hele artiklen fra "Illustreret Folkeblad"]. Fuld visning af artiklen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Litteraturliste Medtaget på: Anklagede og forbudte skrifter. Forsøg på en oversigt  Web link link til hele listen Kommentar til listen: Restoplaget konfiskeret.
 Bog Zola, Emile: Stor-Kapitalisten. Roman af Emile Zola. (Fortsættelse af "Storborgerliv"). "Social-Demokraten"s Føljeton. ♦ København, Nicolai Cohens Bogtrykkeri, 1883. 1.-2. Del, 356 + 482 sider (1883, roman) EMP4832 👓
del af: Social-Demokraten
Detaljer
oversat af Anonym
1883 1. udgave: "Alt for Damerne". Af Emile Zola. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1883. 453 sider
kollaps Noter
 note til titel Også solgt af Magnus Hansens Eftf., måske med andet titelblad.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Social-Demokraten fra 6-7-1883 til 8-12-1883, 2. Del fra 6-9-1883. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: "Alt for Damerne". Af Emile Zola. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1883. 453 sider (1883, roman) 👓
originaltitel: Au Bonheur de Dames, 1883
del af: Morgenbladet
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 8
Detaljer
oversat af Anonym
1882 Samhørende, 2. del af: Storborgerliv. Roman af Emile Zola. Oversat ved Th. Nielsen. "Social-Demokraten"s Føljeton. ♦ København, Nicolai Cohens Bogtrykkeri, 1882. 1.-2. Del, 396 + 371 sider
1883 Senere udgave: Stor-Kapitalisten. Roman af Emile Zola. (Fortsættelse af "Storborgerliv"). "Social-Demokraten"s Føljeton. ♦ København, Nicolai Cohens Bogtrykkeri, 1883. 1.-2. Del, 356 + 482 sider
1903 Senere udgave: Alt for Damerne. Aut. Oversættelse til "Det tyvende Aarhundrede". ♦ [ikke i boghandlen], 1903. [Bind] I-II, 184 + 176 sider
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 16-2-1883 til 19-7-1883. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Zola, Emile: [Aftenlæsning [8s472]] Jacques Damour. Side 472-559 (1883, novelle(r)) EMP 110
originaltitel: Jacques Damour, 1880
Detaljer
1943 Senere udgave: Jacques Damour. Overs. fra Fransk af Anders W. Holm. ♦ Hasselbalch, 1943. 56 sider. Pris: kr. 2,50
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Le Messager de l'Europe (Sankt Peterborg), august 1880. Udgivet i bogform i samlingen: Naïs Micoulin, 1884.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emile: Hvorledes man døer. Skitser af Emile Zola. ("Ravnen"s Føljeton). ♦ København, N. Cohens Bogtrykkeri, 1884. 34 sider (1884, novelle(r)) EMP4833 👓
originaltitel: Comment on meurt, 1882
del af: Ravnen
del af: Folketidenden
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: N.J. Berendsen (1849-1920)
1881 [Uddrag: Afsnit 4] indgår i antologien: Fortællinger af forskjellige Forfattere [s001] Senere udgave: Misere. Skitse af Emile Zola. Her efter Folketid. Side [1]-8
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Le Messager de l'Europe, august 1876, under titlen: Comment on meurt et comment on enterre en France. Udgivet i bogform i samlingen: Le capitaine Burle, 1882.
 note om fraklipningsføljeton Tillæg til "Ravnen" 1884.
 note om føljeton Uddrag (afsnit 4) trykt i Folketidenden 26-2-1881, under titlen: Misere. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 266 (5-11-1882), side 68-70, under titlen: Hvorledes man dør. Af Emile Zola. Ved N. J. B. (Oktober 1882).
 url Fuld visning af bogen (udgaven fra Ravnen, pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emile: Det Dages. Arbejderroman af Emile Zola. "Social-Demokraten"s Føljeton. ♦ København, Trykt hos N. Cohen, 1885. [1.-2. Del], 331 + 315 sider (1885, roman) EMP4834 👓
originaltitel: Germinal, 1884-85
del af: Social-Demokraten
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 16
Detaljer
oversat af Anonym
1931 Senere udgave: Germinal. (Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C. E. Falbe-Hansen). ♦ Martin, [1931]. [Bind] I-II, 336 + 270 sider
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt som føljeton i: Gil Blas fra november 1884 til februar 1885. Udgivet i bogform 1885.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Social-Demokraten fra 5-5-1885 til 23-12-1885, 2den Del starter 31-7-1885. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1903. Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Trykt i periodicum Zola, Émile: Arbejdsløshed (1886, novelle(r)) 👓
originaltitel: Le chômage, 1874
del af: Nordstjernen
artikelserie: Fra Samfundets Kroge, 1886:15
Detaljer
oversat af O.P. Ritto (1847-1922)
kollaps Noter
 note til titel På fransk udgivet i bogform i samlingen: Nouveaux contes à Ninon, 1874.
 note om føljeton Trykt i Nordstjernen Aargang 1886, Nr. 15 (21-3-1886), side 118, efter teksten: (Efter Émile Zola ved O.P. Ritto). Del af serien: Fra Samfundets Kroge.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emile: Mesterværket. Pariserroman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1886. 634 sider (1886, roman) EMP4835 👓
originaltitel: L'oeuvre, 1886
del af: Politiken
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 14
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1890 Senere udgave: En Kunstners Liv. Roman. Tillæg til "Ravnen". ♦ 1890. Del 1-2, 265 + 314 sider
1903 i: Romaner [1b] Senere udgave: Mesterværket. ♦ 1903. 376 sider
1910 Senere udgave: Mesterværket. Kunstnerroman. Autoriseret Oversættelse. ♦ København, John Martin's Forlag, 1910. 320 sider. Pris: kr. 1,00. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri (Georg A. Bach))
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Sandsynligvis oversat af Mette Gauguin.  Gauguin, Mette Mette Gauguin
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 20-4-1886 til 13-8-1886.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: [Aftenlæsning [19s003]] Oversvømmelsen. Af Emile Zola. Gjengivet paa Dansk af H. W. Side [3]-68 (1886, novelle(r)) 👓
originaltitel: L'inondation, 1880
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af H.W. (pseudonym)
1906 Senere udgave: Oversvømmelsen. Oversat af Esther Malling. ♦ Aarhus, "Jydsk Morgenblad", 1906. 69 sider. Pris: kr. 0,35
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel På fransk trykt i Le Voltaire, 26-8-1880 til 31-8-1880. Udgivet i bogform i samlingen: Le capitaine Burle, 1883.
 note om fraklipningsføljeton Del af fraklipningsføljeton i Jyllandsposten, Aften, fra 8-12-1886 til 22-12-1886. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Dramatik Zola, Emile: Thérèse Raquin. Drama i 4 Akter oversat af Gerhard Gran. ♦ Bergen, Nygaards Forlag, 1886. 126 sider (1886, dramatik)
originaltitel: Thérese Raquin, 1875
se også: Thérèse Raquin
Detaljer
oversat af Gerhard Gran (1856-1925, sprog: norsk)
1891 Senere udgave: Thérèse Raquin Skuespil i fire Akter af Emile Zola. Oversat af Peter Nansen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1891. [2] 154 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri)
kollaps Noter
 note til oversat titel Ikke medtaget i Dansk Bogfortegnelse, da bogen er udgivet i Norge.
 note til titel Baseret på roman med samme titel fra 1867.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica
 anmeldelse Politiken 26-12-1886, side 1 [Anmeldelse, signeret Peter Nansen].
 Bog Zola, Emile: Jord. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsen, 1887. 807 sider (1887, roman) 👓
originaltitel: La terre, 1887
del af: Politiken
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 18
Detaljer
oversat af Anonym
1903 i: Romaner [2] Senere udgave: Jord. ♦ 1903. 478 sider
1910 Senere udgave: Jord. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1910. 358 sider. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Le Gil Blas, fra 29-5-1887 til 16-9-1887. Udgivet i bogform 1887.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 10-6-1887 til 8-11-1887.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emile: Drømmen. Roman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1888. 400 sider (1888, roman) EMP4836 👓
originaltitel: La rève, 1888
del af: Politiken
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 5
Detaljer
oversat af Anonym
1911 Senere udgave: Drømmen. Oversat af Magnus Jensen. ♦ L. Eiby, 1911. 158 sider. Pris: kr. 0,50
1912 Senere udgave: Drømmen. Roman. ♦ Universalforlaget, 1912. [Bind] I-II, 126 + 128 sider. Pris: kr. 1,50
kollaps Noter
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 28-10-1888 til 29-12-1888.
 Bog Zola, Emile: En Kunstners Liv. Roman. Tillæg til "Ravnen". ♦ 1890. Del 1-2, 265 + 314 sider (1890, roman) EMP4837
Detaljer
oversat af Anonym
1886 1. udgave: Mesterværket. Pariserroman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1886. 634 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelsen forskellig fra den tidligere udgave.
 Bog Zola, Emile: Menneskedyret. Roman af Emile Zola. Oversat af Oscar Madsen. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1890. 553 sider. (Trykkeri: Trykt hos O.C. Olsen & Co.) (1890, roman) EMP4838 👓
originaltitel: La bête humaine, 1890
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 15
Detaljer
oversat af Oscar Madsen (1866-1902)
1944 Senere udgave: Menneskedyret. En fransk Kærlighedstragedie. (Paa Dansk ved Knud Müller). ♦ Carit Andersen, [1944]. 404 sider. Pris: kr. 14,75
1953 Senere udgave: Menneskedyret. ♦ Ark's Forlag, 1953.
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: Penge. Roman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1890. 726 sider (1890, roman) 👓
originaltitel: L'argent, 1890
del af: Politiken
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 4
Detaljer
oversat af Anonym
1903 i: Romaner [1a] Senere udgave: Penge. Aut. Oversættelse for Danmark. ♦ Politiken [ikke i boghandlen], 1903. 425 sider
1909 Senere udgave: Penge. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1909. 384 sider. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note til titel På fransk som føljeton i: Gil Blas, fra 30-11-1890 til 4-3-1891. Udgivet i bogform 1891.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 2-12-1890 til 20-3-1891.
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Trykt i periodicum Zola, Emile: Guldkalven. Roman af Emile Zola (1891, roman) 👓
originaltitel: La curée, 1871-72
del af: Social-Demokraten
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 3
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: La Cloche, 1871. Udgivet i bogform 1871.
 note til titel Tredie del (af 20), ifølge Zolas anbefalede læserækkefølgen, af i serien: Les Rougon-Macquart. Del 2 udkom først på dansk som ebog 2010.
 note om føljeton Føljeton i Social-Demokraten fra 3-4-1891 til 31-5-1891 i 45 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Zola, Emile: Thérèse Raquin Skuespil i fire Akter af Emile Zola. Oversat af Peter Nansen. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af I.H. Schubothes Boghandel, 1891. [2] 154 sider. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri) (1891, dramatik) 👓
Detaljer
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
1886 1. udgave: Thérèse Raquin. Drama i 4 Akter oversat af Gerhard Gran. ♦ Bergen, Nygaards Forlag, 1886. 126 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Upagineret side: Personerne.
 note til oversat titel Upagineret side: Scenen.
 note til oversat titel Denne oversættelse premiere på Studentersamfundets fri Teater 25-4-1891.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: Knald og Fald eller Krigen. Roman af Emile Zola. ♦ Chicago, John Anderson Publishing Co., 1892. 1.-3. Del, 252 + 238 + 284 sider (1892, roman) EMP4839
Detaljer
oversat af Anonym
1892 1. udgave: Krigen. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. [1.]-3. Del, 308 + 290 + 349 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Samme oversættelse som i Politiken.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: Krigen. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. [1.]-3. Del, 308 + 290 + 349 sider (1892, roman) EMP4839 👓
originaltitel: La débâcle, 1892
del af: Politiken
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 19
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1892 Senere udgave: Knald og Fald eller Krigen. Roman af Emile Zola. ♦ Chicago, John Anderson Publishing Co., 1892. 1.-3. Del, 252 + 238 + 284 sider
1902 Senere udgave: Det store Krach. Illustreret Pragtudgave. Paa Dansk ved André Lütken. Med Illustrationer af Adolf Wald, Fritz Bergen og Chr. Speyer. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1902 [ie: 1900-02]. 689 sider, illustreret (kvartformat). (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl., Kjøbenhavn)
1905 Senere udgave: Krigen. Illustr. af A. Wald, F. Bergen og C. Speyer. ♦ Politiken [ikke i boghandlen], 1905. 532 sider, illustreret. ("Politiken"s Bogsamling)
1915 Senere udgave: Det store Krach. Krigen 1870-71. I Oversættelse ved André Lütken. ♦ John Martin, 1915. 538 sider
1972 Senere udgave: Det store nederlag. Efterskrift af Jens Kruuse. Ill. af: Adolf Wald, Fritz Bergen og Christian Speyer. Fordansket af André Lütken. [Oversættelsen revideret] af Mogens Boisen. ♦ Lademann, [1972]. Bind 1-2, 309 + 346 sider, illustreret
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Fraklipningsføljeton i Politiken fra 20-2-1892 til 1-8-1892.
 note til oversat titel Ikke medtaget i Dansk Bogfortegnelse.
 Bog Zola, Emile: Doktor Pascal. Af Emile Zola. [Oversat af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, "Politikens" Trykkeri, 1893. 549 sider (1893, roman) EMP4841
originaltitel: Le Docteur Pascal, 1893
del af: Politiken
serietitel: [Les Rougnon-Macquart], 20
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1893 Senere udgave: Doktor Pascal. Autoriseret Oversættelse ved Carl Nærup. ♦ Kristiania og Kjøbenhavn, Alb. Cammermeyers Forlag,, 1893. 360 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
1904 Senere udgave: Doktor Pascal. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ [Politiken] [ikke i boghandlen], 1904. 320 sider
1904 i: Romaner [4] Senere udgave: Dr. Pascal. ♦ A. Christiansen, 1904. 320 sider. Pris: kr. 1,75
1910 Senere udgave: Doktor Pascal. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1910. 286 sider. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 11-5-1893 til 2-8-1893.
 note til oversat titel [Politiken 11-5-1893, side 1] ... vil blive bragt, samtidig med at den udkommer paa Fransk. Intet andet Blad i Verden bringer Emile Zola's nye Bog saa tidligt som "Politiken".
 Bog Zola, Emilé: Doktor Pascal. Autoriseret Oversættelse ved Carl Nærup. ♦ Kristiania og Kjøbenhavn, Alb. Cammermeyers Forlag,, 1893. 360 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1893, roman) EMP4840 👓
Detaljer
oversat af Carl Nærup (1864-1931, sprog: norsk)
1893 1. udgave: Doktor Pascal. Af Emile Zola. [Oversat af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, "Politikens" Trykkeri, 1893. 549 sider
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel [Annonce i Politiken 15-7-1893] Idag udkom og faas i alle Boghandler: Doktor Pascal ...
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Politiken 9-9-1893, side 1 [Anmeldelse, signeret E.B.].
 anmeldelse Jyllandsposten 19-11-1893, side 1 [Anmeldelse, signeret med astrologisk tegn for solen]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Zola, Emile: Valfartsstedet. (Lourdes). Roman af Emile Zola. [Oversat af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, "Politikens" Trykkeri, 1894. 778 sider (1894, roman) EMP4842 👓
originaltitel: Lourdes, 1894
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Politiken fra 10-5-1894 til 23-8-1894.
 Bog Zola, Emile: Rom. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, »Politiken«s Trykkeri, 1895 (1895, roman) EMP4843
originaltitel: Rome, 1896
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1905 i: Romaner [8] Senere udgave: Rom. ♦ 1905. 624 sider
1911 Senere udgave: Rom. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1911. 400 sider. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 26-12-1895.
 Bog Zola, Emile: For en Nats Kærlighed. Overs. af H. Boesgaard-Rasmussen. ♦ Aarhus, 1896. 136 sider, illustreret. (Jydsk Forlags-Forretnings Minatur-Bibliothek) (1896, roman) EMP4844
originaltitel: Pour une nuit d'amour, 1896
serietitel: Jydsk Forlags-Forretnings Minatur-Bibliothek
Detaljer
oversat af H. Boesgaard (1865-1948)
1911 Senere udgave: For en Nats Kærlighed og andre Fortællinger. ♦ L. Eiby, 1911. 48 sider. Pris: kr. 0,25
kollaps Noter
 anmeldelse Aarhuus Stifts-Tidende 19-12-1896, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Zola, Emile: Paris. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ [Politiken], 1897. 956 sider (1897, roman) EMP4845
originaltitel: Paris, 1898
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1905 i: Romaner [9] Senere udgave: Paris. ♦ 1905. 512 sider
1911 Senere udgave: Paris. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1911. 366 sider. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 20-10-1897.
 Bog Zola, Emile: Frugtbarhed. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ [Politiken], 1899. 957 sider (1899, roman) EMP4846
originaltitel: Fécondité. (Évangiles, 1), 1899
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1904 i: Romaner [5] Senere udgave: Frugtbarhed. Roman. Avtoriseret Oversættelse for Danmark. ♦ København, Politikens Forlag, 1904. 520 sider
1910 Senere udgave: Frugtbarhed. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1910. 384 sider. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Politiken i 149 afsnit fra 13-8-1899 til 12-2-1900 [ikke trykt med sidetal].
 Bog Zola, Emile: Angrebet paa Møllen. Oversat af Emil Petersen. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania, A. Christiansens Forlag, 1900. 56 sider. Pris: kr. 0,50. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri, Kjøbenhavn). (Christiansens Miniaturbibliothek) (1900, novelle(r)) EMP4847 👓
originaltitel: L'attaque du moulin, 1880
serietitel: Christiansens Miniaturbibliothek, 1899
serietitel: Christiansens Bogsamling, 1899
del af: Nutiden
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Emil Petersen, f 1856 (1856-1907)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: R.V. Jørgensen
1903 Senere udgave: Orustan við mylluna. Saga frá þýsk-franska striðinu 1871. Þorstein Gíslason þýddi. ♦ Seyðisfjörður, S. Eymundsson, 1903. 54 sider. Pris: kr. 0,40
1912 Senere udgave: Stormen paa Møllen. ♦ R. Matthiesen, 1912. 61 sider. Pris: kr. 0,10
1967 indgår i antologien: Solen, månen og alle stjernerne [l] Senere udgave: Angrebet på møllen
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel Den franske original publiceret i: Les soirées de Médan, par Émile Zola [med flere], 1880.
 note til oversat titel Med portrætfoto.
 note om føljeton Føljeton i Nutiden fra Nr. 189 (2-5-1880), side 250, til Nr. 196 (20-6-1880), side 310-11, under titlen: I Møllen. Emil Zolas nyeste Novelle.
 note om føljeton Føljeton i Politiken, Aften-Udgave, fra 31-8-1914 til 9-9-1914 i 9 afsnit, under titlen: Stormen paa Møllen. (Oversat af R. V. Jørgensen).
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: Arbeide. Roman af Emile Zola. [Oversat af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 845 sider (1900, roman) EMP4848 👓
originaltitel: Travail. (Évangiles, 2), 1901
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1910 Senere udgave: Arbejde. Roman. Autoriseret Oversættelse. ♦ København, John Martin's Forlag, 1910. 352 sider. Pris: kr. 1,00. (Trykkeri: John Martin's Bogtrykkeri, København)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 3-12-1900 til 4-7-1901.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: Thérèse Raquin. ♦ 5-Øres Folkebibliotek, 1901. 282 sider, illustreret (1901, roman)
originaltitel: Thérèse Raquin, 1867
serietitel: 5-Øres Folkebibiothek
se også: Thérèse Raquin
Detaljer
oversat af Anonym
1905 Senere udgave: Den frygtelige Hemmelighed eller Therese Raquiin. Roman. ♦ [Ukendt], 1905. ? sider
1910 Senere udgave: Thérèse Raquin. Oversat af Magnus Jensen. ♦ Eiby, 1910. 158 sider. Pris: kr. 0,50
1951 Senere udgave: Thérèse Raquin. Side 3-55 og 58-66. ♦ Ark's Forlag, 1951. 66 sider. Pris: kr. 0,95. (Trykkeri: Bogtrykkeriet Antikva A/S, København V.)
1953 Senere udgave: Thérèse Raquin. (Overs. af I. C. Lauritzen. Omslagstegning ved V. Setoft). ♦ Hirschsprung, 1953. 202 sider. Pris: kr. 7,85
1972 Senere udgave: Thérèse Raquin. Overs. af I. C. Lauritzen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Borgen, [1972]. 386 sider
1972 Senere udgave: Thérèse Raquin. Overs. af I. C. Lauritzen. Ill. af Tim. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 215 sider, 9 tavler
kollaps Noter
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1915 (stumfilm). Artikel om bogen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Zola, Emile: Faldgruben. Oversat af A. B. ♦ Skandinavisk Forlag, 1902. [Bind] I-II, 512 + 580 sider (1902, roman)
Detaljer
oversat af A.B. (pseudonym)
1880 1. udgave: Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret
 Bog Zola, Emile: Det store Krach. Illustreret Pragtudgave. Paa Dansk ved André Lütken. Med Illustrationer af Adolf Wald, Fritz Bergen og Chr. Speyer. ♦ København, A. Christiansens Forlag, 1902 [ie: 1900-02]. 689 sider, illustreret (kvartformat). (Trykkeri: Det Hoffensbergske Etabl., Kjøbenhavn) (1902, roman) 👓
Detaljer
illustrationer af Adolf Wald (sprog: tysk)
illustrationer af Fritz Bergen (1857-1941, sprog: tysk)
illustrationer af Christian Speyer (1855-1929, sprog: tysk)
oversat af André Lütken (1843-1916)
1892 1. udgave: Krigen. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. [1.]-3. Del, 308 + 290 + 349 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom i 40 hefter 1900-02, à 30 Øre.
 note til oversat titel På omslaget af hæfterne bl.a.: Med c. 400 Illustrationer ... Med sidste Heftee følger gratis et Kunstbilag til Bogladepris 10 Kr.. Hvad værket fylder mere end 40 Hefter leveres gratis.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Roskilde Avis 8-11-1892, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Zola, Emile: Alt for Damerne. Aut. Oversættelse til "Det tyvende Aarhundrede". ♦ [ikke i boghandlen], 1903. [Bind] I-II, 184 + 176 sider (1903, roman)
del af: Det tyvende Aarhundrede
Detaljer
oversat af Anonym
1883 1. udgave: "Alt for Damerne". Af Emile Zola. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1883. 453 sider
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i: Det tyvende Aarhundrede, fra 1903, Nr. 1.
 Bog Zola, Emile: Orustan við mylluna. Saga frá þýsk-franska striðinu 1871. Þorstein Gíslason þýddi. ♦ Seyðisfjörður, S. Eymundsson, 1903. 54 sider. Pris: kr. 0,40 (1903, roman)
Detaljer
oversat af Þorsteinn Vilhjálmur Gíslason (1867-1938, sprog: islandsk)
1900 1. udgave: Angrebet paa Møllen. Oversat af Emil Petersen. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania, A. Christiansens Forlag, 1900. 56 sider. Pris: kr. 0,50. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri, Kjøbenhavn). (Christiansens Miniaturbibliothek)
 Bog Zola, Emile: Romaner. ♦ A. Christiansen, 1903-05. [Bind 1-9] (1903-05, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 er kun anført 9 bind i dette værk, men subskriptionsindbydelsen har 10 værker, dvs. også romanen Penge indgår (den var den første) [jævnfør omtalen i Demokraten 20-7-1903, side 1] Fuld visning af artiklen på: Mediestream.
 note til oversat titel Bindene har ingen nummerering.
kollaps Indhold

[1a] Zola, Emile: Penge. Aut. Oversættelse for Danmark. ♦ Politiken [ikke i boghandlen], 1903. 425 sider (1903, roman)
oversat af Anonym
1890 1. udgave: Penge. Roman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1890. 726 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 anført med: ("Politiken"s Føljeton).
 note til oversat titel Annonceret udkommet af A. Christiansens Forlag i Samfundet 17-11-1903, side 3: Emile Zola: Penge. Børsroman. 425 sider, pris 2,25.
 note til oversat titel Samme oversættelse som i Politiken 1890.
 note til oversat titel Genudgivet som ebog 2012, og er anført som udgave efter: A. Christiansens Forlag, 1903.  Link til ekstern webside
[1b] Zola, Emile: Mesterværket. ♦ 1903. 376 sider (1903, roman)
1886 1. udgave: Mesterværket. Pariserroman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1886. 634 sider
[2] Zola, Emile: Jord. ♦ 1903. 478 sider (1903, roman)
1887 1. udgave: Jord. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsen, 1887. 807 sider
[3] Zola, Emile: Nana. ♦ A. Christiansen, 1904. 444 sider. Pris: kr. 2,25 (1904, roman)
oversat af Anonym
1882 1. udgave: Nana. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Forfatterens Portrait. ♦ A.W. Henningsen's Forlag, [1881-82]. 336 + 134 sider, illustreret. (Trykkeri: A.W. Henningsens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
[4] Zola, Emile: Dr. Pascal. ♦ A. Christiansen, 1904. 320 sider. Pris: kr. 1,75 (1904, roman)
oversat af Anonym
1893 1. udgave: Doktor Pascal. Af Emile Zola. [Oversat af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, "Politikens" Trykkeri, 1893. 549 sider
[5] Zola, Emile: Frugtbarhed. Roman. Avtoriseret Oversættelse for Danmark. ♦ København, Politikens Forlag, 1904. 520 sider (1904, roman)
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
1899 1. udgave: Frugtbarhed. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ [Politiken], 1899. 957 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Samme oversættelse som Politikens føljeton.
[6] Zola, Emile: Faldgruben. ♦ 1904. 476 sider (1904, roman)
1880 1. udgave: Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret
[7] Zola, Emile: Lourdes. ♦ 1905. 456 sider (1905, roman)
[8] Zola, Emile: Rom. ♦ 1905. 624 sider (1905, roman)
1895 1. udgave: Rom. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, »Politiken«s Trykkeri, 1895
[9] Zola, Emile: Paris. ♦ 1905. 512 sider (1905, roman)
1897 1. udgave: Paris. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ [Politiken], 1897. 956 sider
 Bog Zola, Emile: Sandhed. Roman. Af Forf. for Danmark aut. Overs. ♦ [Politiken], 1903. 1.-2. Del, 621 + 487 sider (1903, roman)
originaltitel: Vérité, 1903
del af: Politiken
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Føljeton i Politiken fra 10-9-1902 til 31-5-1903.
 Bog Zola, Emile: Doktor Pascal. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ [Politiken] [ikke i boghandlen], 1904. 320 sider (1904, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1893 1. udgave: Doktor Pascal. Af Emile Zola. [Oversat af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, "Politikens" Trykkeri, 1893. 549 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 anført med: ("Politiken"s Føljeton).
 Bog Zola, Emile: Nana. Roman. Avtoriseret Oversættelse for Danmark. ♦ København, Politikens Forlag, 1904. 443 sider. Pris: kr. 0,75. (Trykkeri: Politikens Trykkeri) (1904, roman) 👓
serietitel: Politikens Bogsamling
Detaljer
oversat af Anonym
1882 1. udgave: Nana. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Forfatterens Portrait. ♦ A.W. Henningsen's Forlag, [1881-82]. 336 + 134 sider, illustreret. (Trykkeri: A.W. Henningsens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: Den frygtelige Hemmelighed eller Therese Raquiin. Roman. ♦ [Ukendt], 1905. ? sider (1905, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1901 1. udgave: Thérèse Raquin. ♦ 5-Øres Folkebibliotek, 1901. 282 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel På Det kgl. Bibliotek kun omslag og titelblad.
 note til oversat titel Annonceret i Dagens Nyheder 9-5-1906, side 4: Ny indkomne billige Bøger [Jeppe Poulsen, Fiolstræde 31, pris: 1,00].
 Bog Zola, Emile: Krigen. Illustr. af A. Wald, F. Bergen og C. Speyer. ♦ Politiken [ikke i boghandlen], 1905. 532 sider, illustreret. ("Politiken"s Bogsamling) (1905, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Adolf Wald (sprog: tysk)
illustrationer af Fritz Bergen (1857-1941, sprog: tysk)
illustrationer af Christian Speyer (1855-1929, sprog: tysk)
1892 1. udgave: Krigen. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. [1.]-3. Del, 308 + 290 + 349 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 er illustratorerne anført som: A. Wald, F. Borgen [ie: Bergen] og C. Speyer.
 Bog Zola, Emile: Oversvømmelsen. Oversat af Esther Malling. ♦ Aarhus, "Jydsk Morgenblad", 1906. 69 sider. Pris: kr. 0,35 (1906, roman)
serietitel: Jydsk Morgenblads Bibliotek, 6
Detaljer
oversat af Esther Malling Pedersen (1885-1968)
1886 i: Aftenlæsning [19s003] 1. udgave: Oversvømmelsen. Af Emile Zola. Gjengivet paa Dansk af H. W. Side [3]-68
 Bog Zola, Emile: Penge. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1909. 384 sider. Pris: kr. 1,00 (1909, roman)
serietitel: Martins Zola Udgave, 2
Detaljer
oversat af Anonym
1890 1. udgave: Penge. Roman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1890. 726 sider
 Bog Zola, Emile: Nana. Avtoriseret Oversættelse. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 375 sider. (Trykkeri: A/S Brødr. Backhausens Etabl. - (Nationaltrykkeriet, R. Nielsen) (1909, roman) 👓
serietitel: Martins Zola Udgave, 1
Detaljer
oversat af Anonym
1882 1. udgave: Nana. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Forfatterens Portrait. ♦ A.W. Henningsen's Forlag, [1881-82]. 336 + 134 sider, illustreret. (Trykkeri: A.W. Henningsens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
 Bog Zola, Emile: Arbejde. Roman. Autoriseret Oversættelse. ♦ København, John Martin's Forlag, 1910. 352 sider. Pris: kr. 1,00. (Trykkeri: John Martin's Bogtrykkeri, København) (1910, roman) 👓
serietitel: Martins Zola Udgave, 7
Detaljer
oversat af Mette Gauguin (1850-1920)
omslag af Anonym
1900 1. udgave: Arbeide. Roman af Emile Zola. [Oversat af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Trykkeri, 1900. 845 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel På omslaget: Martins Zola Udgave.
 note til oversat titel Samme oversættelse som i Politiken [ie: Mette Gauguin].
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog Zola, Emile: Doktor Pascal. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1910. 286 sider. Pris: kr. 1,00 (1910, roman)
serietitel: Martins Zola Udgave, 6
Detaljer
oversat af Anonym
1893 1. udgave: Doktor Pascal. Af Emile Zola. [Oversat af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, "Politikens" Trykkeri, 1893. 549 sider
 Bog Zola, Emile: Faldgruben. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1910. 408 sider. Pris: kr. 1,00 (1910, roman)
serietitel: Martins Zola Udgave, 3
Detaljer
oversat af Anonym
1880 1. udgave: Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret
 Bog Zola, Emile: Frugtbarhed. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1910. 384 sider. Pris: kr. 1,00 (1910, roman)
serietitel: Martins Zola Udgave, 8
Detaljer
oversat af Anonym
1899 1. udgave: Frugtbarhed. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ [Politiken], 1899. 957 sider
 Bog Zola, Emile: Hjemkomsten. Roman. ♦ Universalforlaget, 1910. 79 sider. Pris: kr. 1,00 (1910, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
 Bog Zola, Emile: Jord. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1910. 358 sider. Pris: kr. 1,00 (1910, roman)
serietitel: Martins Zola Udgave, 5
Detaljer
oversat af Anonym
1887 1. udgave: Jord. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsen, 1887. 807 sider
 Bog Zola, Emile: Mesterværket. Kunstnerroman. Autoriseret Oversættelse. ♦ København, John Martin's Forlag, 1910. 320 sider. Pris: kr. 1,00. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri (Georg A. Bach)) (1910, roman)
serietitel: Martins Zola Udgave, 4
Detaljer
oversat af Anonym
1886 1. udgave: Mesterværket. Pariserroman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1886. 634 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog Zola, Emile: Thérèse Raquin. Oversat af Magnus Jensen. ♦ Eiby, 1910. 158 sider. Pris: kr. 0,50 (1910, roman)
serietitel: Eibys 50 Øres Bibliothek
Detaljer
oversat af Magnus Jensen
1901 1. udgave: Thérèse Raquin. ♦ 5-Øres Folkebibliotek, 1901. 282 sider, illustreret
 Bog Zola, Emile: Drømmen. Oversat af Magnus Jensen. ♦ L. Eiby, 1911. 158 sider. Pris: kr. 0,50 (1911, roman)
serietitel: Eibys 50 Øres Bibliothek
Detaljer
oversat af Magnus Jensen
1888 1. udgave: Drømmen. Roman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1888. 400 sider
 Bog Zola, Emile: For en Nats Kærlighed og andre Fortællinger. ♦ L. Eiby, 1911. 48 sider. Pris: kr. 0,25 (1911, novelle(r))
serietitel: Eibys Bogskat
Detaljer
oversat af Anonym
1896 1. udgave: For en Nats Kærlighed. Overs. af H. Boesgaard-Rasmussen. ♦ Aarhus, 1896. 136 sider, illustreret. (Jydsk Forlags-Forretnings Minatur-Bibliothek)
 Bog Zola, Emile: Magdalene. Overs. af Magnus Jensen. ♦ Dansk-norsk Forlagskompagni, 1911. 164 sider. Pris: kr. 0,60 (1911, roman)
oversat af Magnus Jensen
 Bog Zola, Emile: Paris. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1911. 366 sider. Pris: kr. 1,00 (1911, roman)
serietitel: Martins Zola Udgave, 10
Detaljer
oversat af Anonym
1897 1. udgave: Paris. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ [Politiken], 1897. 956 sider
 Bog Zola, Emile: Rom. Roman. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1911. 400 sider. Pris: kr. 1,00 (1911, roman)
serietitel: Martins Zola Udgave, 9
Detaljer
oversat af Anonym
1895 1. udgave: Rom. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, »Politiken«s Trykkeri, 1895
 Bog Zola, Emile: Drømmen. Roman. ♦ Universalforlaget, 1912. [Bind] I-II, 126 + 128 sider. Pris: kr. 1,50 (1912, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1888 1. udgave: Drømmen. Roman af Emile Zola. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Rasmussen & Olsen, 1888. 400 sider
 Bog Zola, Emile: Familien Rougon. ♦ R. Matthiesen [ikke i boghandlen], 1912. 304 sider (1912, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1879 1. udgave: Familien Rougon. Paa Dansk ved Johannes Magnussen. Overs. med Forfatterens Tilladelse. ♦ 1879. 423 sider
 Bog Zola, Emile: Stormen paa Møllen. ♦ R. Matthiesen, 1912. 61 sider. Pris: kr. 0,10 (1912, novelle(r))
serietitel: 10 Øres Bibliotek, 3
Detaljer
oversat af Anonym
1900 1. udgave: Angrebet paa Møllen. Oversat af Emil Petersen. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania, A. Christiansens Forlag, 1900. 56 sider. Pris: kr. 0,50. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri, Kjøbenhavn). (Christiansens Miniaturbibliothek)
 Bog Zola, Emile: Nana. Aut. Oversættelse. Ny Udg. ♦ John Martin, 1913. 368 sider. Pris: kr. 1,00 (1913, roman)
serietitel: Martins Standard Udgave, 40
Detaljer
oversat af Anonym
1882 1. udgave: Nana. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Forfatterens Portrait. ♦ A.W. Henningsen's Forlag, [1881-82]. 336 + 134 sider, illustreret. (Trykkeri: A.W. Henningsens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
kollaps Noter
 note til oversat titel 18. Tus.
 Bog Zola, Emile: Det store Krach. Krigen 1870-71. I Oversættelse ved André Lütken. ♦ John Martin, 1915. 538 sider (1915, roman)
serietitel: Martins Zola Udgave
Detaljer
oversat af André Lütken (1843-1916)
1892 1. udgave: Krigen. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. [1.]-3. Del, 308 + 290 + 349 sider
 Note (baseret på værk) anonym: Penge. Bearbejdet efter Frede Skaarup Film. Storfilmen. ♦ Skandinavisk Filmsforlag, 1929. 31 sider, illustreret (hæfteformat (~A5)) (1929, roman) 👓
originaltitel: L'argent, 1928
Detaljer
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelsiden også: Officin: Cinéromans Films de France. Illustreret med Filmens bedste Billeder.
 note til oversat titel På omslaget også: Med et Fotogravure af Brigitte Helm.
 note til oversat titel Side [3]: Hovedpersonerne.
 note til oversat titel Side [5]-6: Resume.
 url film Baseret på stumfilm fra 1928 (dansk premiere 1-4-1929, Colosseum). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Zola, Emile: Germinal. (Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C. E. Falbe-Hansen). ♦ Martin, [1931]. [Bind] I-II, 336 + 270 sider (1931, roman)
Detaljer
oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1885 1. udgave: Det Dages. Arbejderroman af Emile Zola. "Social-Demokraten"s Føljeton. ♦ København, Trykt hos N. Cohen, 1885. [1.-2. Del], 331 + 315 sider
 Bog Zola, Emile: Nana. (Aut. og revideret Overs. fra Fransk efter "Nana"). ♦ Gyldendal, 1934. 392 sider (1934, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1882 1. udgave: Nana. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Forfatterens Portrait. ♦ A.W. Henningsen's Forlag, [1881-82]. 336 + 134 sider, illustreret. (Trykkeri: A.W. Henningsens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
 Bog Zola, Emile: Jacques Damour. Overs. fra Fransk af Anders W. Holm. ♦ Hasselbalch, 1943. 56 sider. Pris: kr. 2,50 (1943, novelle(r))
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 27
Detaljer
oversat af Anders W. Holm (1878-1959)
1883 i: Aftenlæsning [8s472] 1. udgave: Jacques Damour. Side 472-559
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1951.
 anmeldelse Bogrevyen, 1944, april, side 184-85 [Anmeldelse af Hans Joachim Schultz].
 Bog Zola, Emile: Menneskedyret. En fransk Kærlighedstragedie. (Paa Dansk ved Knud Müller). ♦ Carit Andersen, [1944]. 404 sider. Pris: kr. 14,75 (1944, roman)
serietitel: Verdensliteraturens Mesterromaner
Detaljer
oversat af Knud Müller
1890 1. udgave: Menneskedyret. Roman af Emile Zola. Oversat af Oscar Madsen. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1890. 553 sider. (Trykkeri: Trykt hos O.C. Olsen & Co.)
 Bog Zola, Emile: Thérèse Raquin. Side 3-55 og 58-66. ♦ Ark's Forlag, 1951. 66 sider. Pris: kr. 0,95. (Trykkeri: Bogtrykkeriet Antikva A/S, København V.) (1951, roman)
serietitel: Verdens-romanen, 1:12
Detaljer
oversat af Anonym
omslag af pt. ukendt
1901 1. udgave: Thérèse Raquin. ♦ 5-Øres Folkebibliotek, 1901. 282 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom 1-2-1951.
 Note om føljeton Heri (side 56-58) afsnit af føljeton, se Bernhard, Carl: Dagvognen
 Bog Zola, Émile: Nana. (Overs. fra fransk I. G. Lauritzen efter "Nana"). ♦ Hirschsprung, 1952. 330 sider. Pris: kr. 7,85 (1952, roman)
serietitel: Hirschsprungs romanbibliotek
Detaljer
oversat af I.C. Lauritzen (1916-1993)
1882 1. udgave: Nana. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Forfatterens Portrait. ♦ A.W. Henningsen's Forlag, [1881-82]. 336 + 134 sider, illustreret. (Trykkeri: A.W. Henningsens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
 Bog Zola, Émile: Thérèse Raquin. (Overs. af I. C. Lauritzen. Omslagstegning ved V. Setoft). ♦ Hirschsprung, 1953. 202 sider. Pris: kr. 7,85 (1953, roman)
serietitel: Hirschsprungs romanbibliotek
Detaljer
oversat af I.C. Lauritzen (1916-1993)
omslag af Valdemar Setoft (1885-1969)
1901 1. udgave: Thérèse Raquin. ♦ 5-Øres Folkebibliotek, 1901. 282 sider, illustreret
 Bog Zola, Emile: Menneskedyret. ♦ Ark's Forlag, 1953. (1953, roman)
serietitel: Verdens-romanen, 4:01-2
Detaljer
oversat af Anonym
omslag af pt. ukendt
1890 1. udgave: Menneskedyret. Roman af Emile Zola. Oversat af Oscar Madsen. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1890. 553 sider. (Trykkeri: Trykt hos O.C. Olsen & Co.)
 Trykt i periodicum (baseret på værk) anonym: Gervaise. En kvindes vej mod afgrunden. En Columbia-film efter Zola's roman "Faldgruben" (1956, roman) 👓
originaltitel: Gervaise, 1956
del af: Aftenbladet
se også: Agnes
Detaljer
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aftenbladet fra 1-12-1956 til 22-12-1956. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Baseret på film fra 1956 (dansk premiere 14-11-1956). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Zola, Émile: Nana. [Ny udg.] (1960, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 29
Detaljer
1882 1. udgave: Nana. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Forfatterens Portrait. ♦ A.W. Henningsen's Forlag, [1881-82]. 336 + 134 sider, illustreret. (Trykkeri: A.W. Henningsens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
 Bog Zola, Emile: [indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s295]] Kattenes paradis. Side [295]-99 (1961, novelle(r))
Detaljer
1877 1. udgave: Kattenes Himmerig. Af Emil Zola
 Bog Zola, Émile: [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [a]] Angeline eller spøgelseshuset (1964, novelle(r))
 Bog Zola, Emile: [indgår i antologien: Solen, månen og alle stjernerne [l]] Angrebet på møllen (1967, novelle(r))
Detaljer
1900 1. udgave: Angrebet paa Møllen. Oversat af Emil Petersen. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania, A. Christiansens Forlag, 1900. 56 sider. Pris: kr. 0,50. (Trykkeri: Græbes Bogtrykkeri, Kjøbenhavn). (Christiansens Miniaturbibliothek)
 Bog Zola, Emile: Nana. Overs. fra fransk af I. C. Lauritzen. Ill. af Tim. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 333 sider, 11 tavler (1972, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Perler
Detaljer
oversat af I.C. Lauritzen (1916-1993)
illustrationer af Louis Mitelberg (1919-2002, sprog: tysk)
1882 1. udgave: Nana. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Forfatterens Portrait. ♦ A.W. Henningsen's Forlag, [1881-82]. 336 + 134 sider, illustreret. (Trykkeri: A.W. Henningsens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Schweiz.
 Bog Zola, Emile: Det store nederlag. Efterskrift af Jens Kruuse. Ill. af: Adolf Wald, Fritz Bergen og Christian Speyer. Fordansket af André Lütken. [Oversættelsen revideret] af Mogens Boisen. ♦ Lademann, [1972]. Bind 1-2, 309 + 346 sider, illustreret (1972, roman)
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
efterskrift af Jens Kruuse (1908-1978)
illustrationer af Adolf Wald (sprog: tysk)
illustrationer af Fritz Bergen (1857-1941, sprog: tysk)
illustrationer af Christian Speyer (1855-1929, sprog: tysk)
oversat af André Lütken (1843-1916)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1892 1. udgave: Krigen. Roman. [Overs. af Mette Gauguin]. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i "Politiken"s Trykkeri, 1892. [1.]-3. Del, 308 + 290 + 349 sider
kollaps Noter
,
 Bog Zola, Emile: Thérèse Raquin. Overs. af I. C. Lauritzen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Borgen, [1972]. 386 sider (1972, roman)
serietitel: MagnaPrintserien, 12
Detaljer
oversat af I.C. Lauritzen (1916-1993)
1901 1. udgave: Thérèse Raquin. ♦ 5-Øres Folkebibliotek, 1901. 282 sider, illustreret
kollaps Noter
 Bog Zola, Emile: Thérèse Raquin. Overs. af I. C. Lauritzen. Ill. af Tim. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 215 sider, 9 tavler (1972, roman)
serietitel: Verdenslitteraturens Perler
Detaljer
oversat af I.C. Lauritzen (1916-1993)
illustrationer af Louis Mitelberg (1919-2002, sprog: tysk)
1901 1. udgave: Thérèse Raquin. ♦ 5-Øres Folkebibliotek, 1901. 282 sider, illustreret
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Schweiz.

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Zola, Émile: Faldgruben
dramatisk Folkelivsbillede i 5 Akter (9 Tableauer), frit efter Busnach og Gastineaus Bearbejdelse af Emile Zolas Roman »L'assommoir« ved Erik Bøgh
[på Østerbros Teater under titlen Mukkerten, og i en anden oversættelse end Erik Bøghs]
bearbejdelse af William Busnach (1832-1907, sprog: fransk)
bearbejdelse af Francois-Jean-Baptiste-Octave Gastineau (1824-1878, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Anonym
(premiere 12-03-1882 på Casino)
Zola, Émile: Som man saar -
Folkeskuespil i 5 Akter, frit efter Emil Zola og William Busnach, ved Axel Henriques
af William Busnach (1832-1907, sprog: fransk)
oversat af Axel Henriques (1851-1935)
(premiere 01-03-1885 på Folketeatret)
Zola, Émile: Thérèse Raquin
Skuespil i 4 Akter af Émile Zola. Oversat af Peter Nansen
oversat af Peter Nansen (1861-1918)
(premiere 25-04-1891 af Studentersamfundets fri Teater)
Zola, Émile: Rabourdins Arvinger
Komedie i 3 Akter af Emile Zola. Overdat af Axel Henriques
oversat af Axel Henriques (1851-1935)
(premiere 28-11-1897 på Dagmarteatret)
(andet) Drømmen om Thérèse
opera i 2 akter for arena-scene af Werle. Tekst af Lars Runsten, oversat af Lizzie Rode og Torben Wiskum
musik af Lars Johan Werle (1926-2001, sprog: svensk)
tekst af Lars Runsten (f. 1931, sprog: svensk)
oversat af Lizzie Rode (1933-2017)
oversat af Torben Wiskum
(premiere 28-05-1970 af Den jyske Opera)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden