Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
August Theodor Blanche (1811-1868)
Sprog: svensk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
oversat af Julius Petersen

originaltitel: Järnbäraren, 1845
del af: Locomotivet
serietitel: Bibliothek for Smaafortællinger, 2
Detaljer
oversat af Christen Thaarup (1795-1849)
1868 Senere udgave: Lastdrageren. Efter August Blanche. ♦ 1868. 97 sider



originaltitel: Kråknästet, 1849
del af: Kjøbenhavnsposten
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Första älskarinnan, 1848
oversat af Anonym

originaltitel: Banditen, 1848
del af: Almuevennen
Detaljer
oversat af Anonym
1853 Senere udgave: Den kvindelige Bandit. En Fortælling, hentet deels fra Kriminal-Akterne, deels fra Mo'er Stinas Meddelelser. ♦ L. Jordan, 1853. Deel 1-3, 263 + 271 + 282 sider






originaltitel: Sonen af söder och nord, 1851
del af: Dagbladet
del af: Familievennen
Detaljer
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1877 Senere udgave: En Søn af Syden og Norden. Romantisk Skildring af den sidste Pariserrevolution. ♦ Guldbrandsen, 1877. Deel 1-3, 384 + 287 + 298 sider. Pris: kr. 6,00
1899 Senere udgave: Sønnen af Syd og Nord. Romantisk Skildring fra Revolutionen i Paris 1848. Autoriseret Oversættelse fra Svensk af Fr. Winkel Horn og Johannes Magnussen. Illustreret af N. Kreuger. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania, A. Christiansens Kunstforlag, 1899. 352 sider, illustreret (kvartformat)






originaltitel: Vålnaden, 1847
oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Anonym
1852-53 1. udgave: Den kvindelige Bandit. En Fortælling, hentet deels fra Kriminal-Akterne, deels fra Mo'er Stinas Meddelelser. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos J.G. Salomon, 1852-53. 1.-3. Deel, ? + ? + 170 sider
1900 Senere udgave: Banditen. Roman. Autoriseret Overs. fra Svensk af Johannes Magnussen. Illustreret af G. Stoopendaal. ♦ 1900. 224 sider, illustreret, kvartformat



originaltitel: Flickan i Stadsgården, 1847
oversat af Anonym

oversat af Anonym
originaltitel: En skådespelares äfventyr, 1863
Detaljer
oversat af Anonym
1878 i: Billeder fra det virkelige Liv [3] Senere udgave: Skuespillerens Eventyr. ♦ 1878. 272 sider
1892 i: Udvalgte Arbejder [3] Senere udgave: Skuespillerens Eventyr. Illustrerede af Viktor Andrén og Jenny Nystrøm. ♦ 1892. 304 sider, illustreret
1928 Senere udgave: En Skuespillers Eventyr. Oversat fra Svensk. ♦ A/S Baltisk Forlag [ikke i boghandlen], 1928. 308 sider


originaltitel: Den lycklige trädgårdsmästaren, 1845
Detaljer
oversat af Anonym


Detaljer
oversat af Anonym
1847 i: Bibliothek for Smaafortællinger [2] 1. udgave: Jernbæreren. En Begivenhed for Folkelivet. Fra det Svenske [ved Chr. Thaarup]. ♦ Thaarup, 1847. 83 sider. (Bibliothek for Smaafortællinger, 2)
originaltitel: Sufflörens triumf, 1845
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: ?
del af: Folkets Avis
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: ?
del af: Folkets Avis
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: ?
del af: Folkets Avis
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: ?
del af: Folkets Avis
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: ?
del af: Dagens Nyheder
del af: Jyllandsposten
Detaljer






Detaljer
oversat af J.S. (pseudonym)
1876-78 Senere udgave: Billeder fra det virkelige Liv. Overs. af André Lütken. ♦ 1876-78. [Bind] i-iv

oversat af Pseudonym og undersøges

oversat af Anton Bøje (f. 1847)

Detaljer

oversat af Eduard Flemmer (1824-1883)

oversat af Anton Bøje (f. 1847)

oversat af Anton Bøje (f. 1847)

oversat af Anton Bøje (f. 1847)

Detaljer
oversat af André Lütken (1843-1916)
1873 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af Randers Dagblads Feuilleton [b] 1. udgave: Billeder af det virkelige Liv. Af August Blanche. Oversat fra Svensk ved J. S. Feuilleton til "Randers Dagblad". ♦ Randers, A. Rasmussens Bogtrykkeri, 1873. 243 sider

originaltitel: Hyrkuskens berättelser, 1863
1891 i: Udvalgte Arbejder [1] Senere udgave: Hyrekuskens Fortællinger. Illustrerede af Jenny Nystrøm og Georg Stoopendaal. ♦ 1890. 300 sider, illustreret
1910 Senere udgave: Hyrekuskens Fortællinger
1914 Senere udgave: Hyrekuskens Fortællinger
1932 Senere udgave: Hyrekuskens Fortællinger. ♦ "Ude og Hjemme"s Forlag, 1932. 240 sider


1863 1. udgave: Skizzer af en Skuespillers Liv. ♦ 1863. Deel 1-2
1889 Senere udgave: Dronning Kristina og Frøken Beata's Hævn paa deres Elskende. Efter August Blanche. ♦ [1889]. 8 sider
originaltitel: ?
del af: Danmark
Detaljer
oversat af Anonym


Detaljer
1852 1. udgave: En Søn af Syden og Norden. Romantisk Skildring af den sidste Pariserrevolution. I 3 Dele. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Sally B. Salomons Bogtrykkeri, 1852. 1.-3. Deel, ? + 254 + 267 sider

oversat af Anonym

del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges





Detaljer
oversat af Anonym
1878 i: Billeder fra det virkelige Liv [4b] 1. udgave: Dronning Kristina

originaltitel: En hertiginna i Upsala, 1865
Detaljer



Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)

[1] Blanche, August: Hyrekuskens Fortællinger. Illustrerede af Jenny Nystrøm og Georg Stoopendaal. ♦ 1890. 300 sider, illustreret (1891, novelle(r))
illustrationer af Jenny Nyström (1854-1946, sprog: svensk)
illustrationer af Georg Stoopendaal (1866-1953, sprog: svensk)
1876 i: Billeder fra det virkelige Liv [1] 1. udgave: Hyrekuskens Fortællinger. ♦ 1876. 293 sider
[2] Blanche, August: Præstens Optegnelser. Illustrerede af Georg Pauli. ♦ 1891. 294 sider, illustreret (1891, novelle(r))
illustrationer af Georg Pauli (1855-1935, sprog: svensk)
[3] Blanche, August: Skuespillerens Eventyr. Illustrerede af Viktor Andrén og Jenny Nystrøm. ♦ 1892. 304 sider, illustreret (1892, novelle(r))
illustrationer af Vicke Andrén (1856-1930, sprog: svensk)
illustrationer af Jenny Nyström (1854-1946, sprog: svensk)
1863 1. udgave: Skizzer af en Skuespillers Liv. ♦ 1863. Deel 1-2
[4] Blanche, August: Virkelighedsbilleder. Illustrerede af N. Kreuger og Alf Wallander. ♦ 1892. 334 sider, illustreret (1893, tekster)
illustrationer af Nils Kreuger (1858-1930, sprog: svensk)
illustrationer af Alf Wallander (1862-1914, sprog: svensk)
[5] Blanche, August: Efterladte Fortællinger og Skitser. Illustreret af Georg Stoopendaal. ♦ 1893. 254 sider, illustreret (1893, novelle(r))
illustrationer af Georg Stoopendaal (1866-1953, sprog: svensk)

serietitel: Christiansens Bogsamling, 1898
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
illustrationer af Nils Kreuger (1858-1930, sprog: svensk)
1852 1. udgave: En Søn af Syden og Norden. Romantisk Skildring af den sidste Pariserrevolution. I 3 Dele. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Sally B. Salomons Bogtrykkeri, 1852. 1.-3. Deel, ? + 254 + 267 sider


serietitel: Christiansens Bogsamling, 1899
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
illustrationer af Georg Stoopendaal (1866-1953, sprog: svensk)
1853 1. udgave: Den kvindelige Bandit. En Fortælling, hentet deels fra Kriminal-Akterne, deels fra Mo'er Stinas Meddelelser. ♦ L. Jordan, 1853. Deel 1-3, 263 + 271 + 282 sider
Detaljer
1876 i: Billeder fra det virkelige Liv [1] 1. udgave: Hyrekuskens Fortællinger. ♦ 1876. 293 sider
Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)
1876 i: Billeder fra det virkelige Liv [1] 1. udgave: Hyrekuskens Fortællinger. ♦ 1876. 293 sider

serietitel: Baltisk Forlags Romanbibliotek
Detaljer
oversat af Anonym
1863 1. udgave: Skizzer af en Skuespillers Liv. ♦ 1863. Deel 1-2
Detaljer
oversat af Anonym
1876 i: Billeder fra det virkelige Liv [1] 1. udgave: Hyrekuskens Fortællinger. ♦ 1876. 293 sider

originaltitel: Kalle Utter, 1863
Detaljer


Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Blanche, August: Hittebarnet Farce med Sange i 2 Akter af Aug. Blancke oversat af Anonym
| (premiere 29-04-1893 på Nørrebros Teater) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler