Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Humor fra hele verden
oversat af Mogens Knudsen
oversat af Orla Lundbo
forord af Tom Kristensen
illustrationer af Paul Høyrup
oversat af Bendix Bech-Thostrup
oversat af Karen Nyrop Christensen
oversat af Cai Clausen
oversat af Ristil Culmsee
oversat af Axel Davidsen
oversat af Volmer Dissing
oversat af Kjeld Elfelt
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
oversat af Erik Knudsen
oversat af Kurt Kreutzfeld
oversat af Georg Sarauw
oversat af Knud Schwanenflügel
oversat af Johannes Smith
oversat af Jørgen Sonne
Detaljer
Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Med forord af Tom Kristensen. Illustreret af Paul Høyrup. ♦ Carit Andersens Forlag, 1952. 342 sider, illustreret
Noter
Side 5-8: Forord [signeret: Tom Kristensen].
Oversætteren er ikke anført ved de enkelte noveller, men anført på bagsiden af titelbladet i alfabetisk orden.
2. oplag, 1956.
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../../pics/note.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1967 Senere udgave: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersen, 1967. 312 sider
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: The love kick, 1939
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Cosper (1911-2003)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Hængekøjen
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
originaltitel: Butch minds the baby
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: A rhinoceros, some ladies and a horse, 1947
af James Stephens (1880-1950, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
originaltitel: Légende poldève, 1942
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: Mr. Preble gets rid of his wife, 1935
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
af Gabriel Chevallier (1895-1969, sprog: fransk)
1944 [uddrag] 1. udgave: Forargelsens Hus. (Clochemerle). (Originalens Titel: "Clochemerle". Oversat af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 325 sider. Pris: kr. 11,75
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
originaltitel: Resurrection
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: Příběh sňatkového podvodníka, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
originaltitel: Un cas
af Henri Duvernois (1875-1937, sprog: fransk)
originaltitel: Thereses bryllup
af Hans Heiberg (1904-1978, sprog: norsk)
originaltitel: Professor Petr, 1908
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
originaltitel: ?
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
originaltitel: The lobster and the lioness, 1921
af Ernest Francis "Kodak" O'Ferrall (1881-1925, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: ?
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)
originaltitel: Enighet blant leg og lærd, 1948
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: ?
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
illustrationer i periodicum: Povl Christensen (1909-1977)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Politiken
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
originaltitel: A word to the wise, 1940
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: The stake, 1914
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: Per Omme
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
originaltitel: ?
af Arkadij Avertjenko (1881-1925, sprog: russisk)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Valdemar Setoft (1885-1969)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
del af: Aalborg Stiftstidende
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
[s184] Bachelli, Riccardo [ie: Bacchelli, Riccardo]: En durkdreven herre. Side 184-[95] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Riccardo Bacchelli (1891-1985, sprog: italiensk)
originaltitel: Geilo-tørklæet
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
af Charles Hodges (sprog: engelsk)
1946 indgår i antologien: An anthology of English humour [f] 1. udgave: The saint who lost his halo
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
originaltitel: The ghost ship, 1912
af Richard Barham Middleton (1882-1911, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
originaltitel: The romance of a busy broker, 1904
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [19s047] 1. udgave: Tegnet. Side [47]-62
originaltitel: Giftermål på besparing, 1884
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: Friends in need, 1909
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 indgår i: Nye Skitser [a] 1. udgave: Fru Mc. Williams og Lynilden
originaltitel: Askeladden og de gode hjelperne, 1841-44
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: Kalle Utter, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: ?
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
[s313] Voltaire: Historien om Scarmentados rejser. Skrevet af ham selv. Side 313-[20] (1952, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
1946 indgår i: Fornufts-Potpourri [c] 1. udgave: Scarmentados egen Beretning om sine Rejser
originaltitel: [The Tatler, No. 5], 1710
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Holger Worm (1901-1978)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Cavalcade
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Illustreret Tidende
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
Anvendte symboler