Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW --X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
Taltitler
af Tage Klee
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
[1973]
Nul putte [indgår i antologien: 60ernes danske novelle [s034]], (1973, novelle(r), dansk) Rifbjerg, Klaus
Det halve af hans Kongerige
se: Det halve af hans Kongerige (Troubridge, Lady)
se: Det halve af hans Kongerige (Troubridge, Lady)
Et halvt Compagni Franskmænd [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [1a-s001]], (1870, tekster, fransk) Caraguel, Clément
af Clément Caraguel (1819-1882, sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer
af Dorothy Clewes (1907-2003, sprog: engelsk)
illustrationer af Waldemar Swierzy (1931-2013, sprog: polsk)
oversat af Lotte Nyholm
af Alfhild Agrell (1849-1923, sprog: svensk)
De første -
se: De første - (Haste, William)
se: De første - (Haste, William)
Det Første
se: Det Første (Hauglund, Jørgen)
se: Det Første (Hauglund, Jørgen)
Første[-femte] Prøve af ziirlige og smukke danske Vers
se: Prøve af ziirlige og smukke danske Vers over foresatte Materier (antologi)
se: Prøve af ziirlige og smukke danske Vers over foresatte Materier (antologi)
af Lilian Moore (1909-2004, sprog: engelsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
af Art Seiden (1923-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En-to-tre [indgår i: Der stikker noget under [s078]], (1936, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
af Albert Plécy (1914-1977, sprog: fransk)
illustrationer af Robert Doisneau (1912-1994, sprog: fransk)
oversat af Halfdan Rasmussen
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
af Marie Hjuler
af Anonym
andet: Knud Sørensen
af Camara Laye (1928-1980, sprog: fransk)
oversat af Holger Hansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Jakob Knudsen
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Jakob Knudsen
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Jakob Knudsen
af Ingeborg Katharina Elisabeth Storm Møller (1878-1964, sprog: norsk)
oversat af Hagmund Hansen
af Ebbe Rode
af S.N. Holck
af Ralph Ellison (1914-1994, sprog: engelsk)
illustrationer af Frits Bruzelius
oversat af P. Born
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Alja Rachmanowa (1898-1991, sprog: russisk)
oversat af Erik Jacobsen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Grete Peulicke Nielsen
af Xenia Krøyer
af Xenia Krøyer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
oversætter i periodicum: Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
Et af Mr. Wards Forretningsbreve [indgår i: Den gemytlige Foreviser [s003]], (1886, novelle(r), engelsk) Ward, Artemus
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
af Anonym
af Jeanna Oterdahl (1879-1965, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Nan Henningsen
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Louise Birke
af Herbert Ernest Bates (1905-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1. Afdeling
se: 1. Afdeling
se: 1. Afdeling
1. Aften
se: 1. Aften (Jacobsen, J.)
se: 1. Aften (Jacobsen, J.)
Første Aften
se: Første Aften (Skram, Amalie)
se: Første Aften (Skram, Amalie)
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
Det første Bal
se: Det første Bal (Borch, Anna)
se: Det første Bal (Borch, Anna)
Det første Bal
se: Det første Bal (Ring, Ivar)
se: Det første Bal (Ring, Ivar)
Et barn og en mus [indgår i antologien: 15 historier fra vor egen tid [s097]], (1953, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
De første Benklæder
se: De første Benklæder (Droz, G.)
se: De første Benklæder (Droz, G.)
De første Blomster
se: De første Blomster (Juel, Axel)
se: De første Blomster (Juel, Axel)
Første Bog af Telemak
se: Første Bog af Telemak (anonym [Fénelon, François])
se: Første Bog af Telemak (anonym [Fénelon, François])
Den første bog om Tina og hestene
se: Den første bog om Tina og hestene (Kaaberbøl, Lene)
se: Den første bog om Tina og hestene (Kaaberbøl, Lene)
Den første bombe
se: Den første bombe (Maxwell, B. L.)
se: Den første bombe (Maxwell, B. L.)
Første brev
se: Første brev (Mortensen, Henning)
se: Første brev (Mortensen, Henning)
af Gerda Achen
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1904]
Een dag [indgår i: Udvalgte Fortællinger [c]], (1904, novelle(r), norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
En Dag bag Disken
se: Fra Stormagasinets Dyb (Høcker, Otto)
se: Fra Stormagasinets Dyb (Høcker, Otto)
af Christian Martin Monsen (1815-1852, sprog: norsk)
En dag i nr. 3
se: En dag i nr. 3 (Brandt, Jørgen Gustava)
se: En dag i nr. 3 (Brandt, Jørgen Gustava)
af Ange Pitou (1767-1842, sprog: fransk)
En Dag paa Fanø
se: En Dag paa Fanø (Iversen, Iver)
se: En Dag paa Fanø (Iversen, Iver)
En Dag skal gry
se: En Dag skal gry (Stolpe, Sven)
se: En Dag skal gry (Stolpe, Sven)
En Danielsen dukker op [indgår i antologien: Naar Lampen tændes X [s005]], (1944, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af L. Budde
Et døgn med Jimmy Reardon [filmtitel]
se: En vandret week-end (Richert, William)
se: En vandret week-end (Richert, William)
"En eller Anden"
se: Blot en Anden! (Croker, B. M.)
se: Blot en Anden! (Croker, B. M.)
En eneste Nat
se: En eneste Nat (anonym)
se: En eneste Nat (anonym)
En eneste Nat
se: En eneste Nat (Tandrup, Harald)
se: En eneste Nat (Tandrup, Harald)
illustrationer af Hans Scherfig
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af John Cassin
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af A. Meyer
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
En for mange [indgår i: Professorens manuskript [c]], (1959, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af uidentificeret
En fra Lægekongressen [indgår i: Kan det more Dem? [s18]], (1884, dramatik, dansk) pseudonym [Wulff, Carl]
af Carl Wulff
af Per Nilsson-Tannér (1904-1978, sprog: svensk)
oversat af Dita Henriksen
af Christine Nöstlinger (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
illustrationer af Edith Schindler (f. 1940, sprog: tysk)
Et gang for ja
se: Et gang for ja (Donleavy, J. P.)
se: Et gang for ja (Donleavy, J. P.)
af Philippe Detourage (sprog: fransk)
oversat af Kurt Egonsen
Een gang til, sagde Jens Bredlund [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s005]], (1958, ukendt) Elkjær, Sigurd
af Friedrich Hermann Hellmuth Unger (1891-1953, sprog: tysk)
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller [6d]], (1844, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller og Skizzer [4s159]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [indgår i: Røverhistorier [s117]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller og Skitser [2s142]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Skrifter [28s112]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
[1893]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller og Skizzer [4s159]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
En halv Alen Vand [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s017]], (1942, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Noveller og Skitser [6s071]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Noveller og Skizzer [4s495]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [indgår i: Min Vinterbestilling i 1844 og 1845 [s017]], (1845, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Noveller og Skizzer [4s495]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [indgår i: Præstehistorier [g]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
En Herremand på Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand både her og der [Samlede Noveller og Skitser [2s233]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1932]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Skrifter [30s021]], (1932, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1849-51]
Een i Alle [Skrifter [5]], (1849-51, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af W.I. Karup
af ukendt (sprog: ukendt)
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
oversat af Nella Johansen
oversat af Dorette Uldall
En Kage og to Forlovelser [indgår i: Fortællinger og Skizzer [s063]], (1887, novelle(r), dansk) Nyblom, Helene
af Howard Melvin Fast (1914-2003, sprog: engelsk)
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
oversat af Ellen Kirk
Et Kapittel om Hunde [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:17]], (1801, tysk) Sattler, J. P.
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
af Thit Jensen
illustrationer af Hans Bendix
af Florence Stonebraker (1896-1977, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ian Munn (sprog: engelsk)
illustrationer af Helen Adler (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af H.F. Ewald
[1906]
Een lykkelig Dag [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s001]], (1906, novelle(r), dansk) Ewald, H. F.
af H.F. Ewald
Én maler kommer ikke alene [indgår i antologien: Moderne dramatik [c]], (1961, dramatik, italiensk) Fo, Dario
af Dario Fo (f. 1926, sprog: italiensk)
af Finn Gerdes
af Franklin Richardson Pierce (1887-1966, sprog: engelsk)
oversat af U. Lykke Rasmussen
af Max Collier (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adela Maritano (1918-2002, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Thit Jensen
af Cleve Franklin. Adams (1884-1949, sprog: engelsk)
oversat af Karsten Ludvigsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den første morgen
se: Den første Morgen (Branner, H. C.)
se: Den første Morgen (Branner, H. C.)
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Else Faber
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Een Officer, een Menig [indgår i: Fortællinger om Soldater og Civile [a]], (1944, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
Et og Andet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4c]], (1872, digte, dansk) K-l
af Pseudonym og undersøges
af uidentificeret
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
Det første Par Buxer
se: De første Benklæder (Droz, G.)
se: De første Benklæder (Droz, G.)
af Gerhard Aberle (sprog: tysk)
oversat af Per Hassing
redigeret af Bente Agersted
af Else Boyes
af Horst Lemke (1922-1985, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Lise Møller Christensen
af Stephan Sinding
af William Peter McGivern (1918-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Et Slag "Sex og treds" paa Vagten [indgår i antologien: To Venner [f]], (s.a., tekster, dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
om: Lawrence Alma-Tadema (1836-1912, sprog: engelsk)
oversat af Otto Borchsenius
af Nis Petersen
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Lillian Smith (1897-1966, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Poul Knudsen
af Holger Vinge
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Louis Emile Vanderburch (1794-1862, sprog: fransk)
af Alexis de Comberousse (1793-1862, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
illustrationer af Marianne Hoyer
af Alfred Byron Batson (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jensen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Gina Ruck-Pauquèt (f. 1931, sprog: tysk)
illustrationer af Brigitte Smith (f. 1938, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
af Jean-Baptiste Louvet (1760-1797, sprog: fransk)
oversat af K.H. Seidelin
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Betty Salomon
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1856]
Et Aar i Kjøbenhavn [Samlede Noveller og Fortællinger [1]], (1856, roman, dansk) Bernhard, Carl
af Sv. Aage Petersen
af James Matthew Barrie (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
To [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s052]], (1872, digte, dansk) Sørensen, Axel
af Else Rochau
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af ss (pseudonym)
af Harald Kidde
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Thomas Tryon (1926-1991, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
Et Par [indgår i antologien: [Forskellige Fortællinger efter Føljetoner] [a]], (1868, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af J.A. Meyer
af G.B. Christiansen, f 1851
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Karl Larsen
To Aftener fra Studenterlivet [indgår i: Noveller og Fortællinger [e]], (1840, novelle(r), tysk) Hagendorf, Hugo
af Hugo Hagendorff (1813-1860, sprog: tysk)
To Aftener i Hôtel Rambouillet [indgår i: Præsten og Kongen [b]], (1855, roman, fransk) Bungener, L. F.
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
To alen af ét stykke [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s104]], (1957, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
illustrationer af Poul Bech
af Anonym
Tvende amoreuske og indbyrdes for-elskende Hierters Kjærligheds Speyl,, (s.a., digte, dansk) anonym [Kingo, Th.]
af Thomas Kingo
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Holstein
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Holstein
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Holstein
illustrationer af Janina Ede (f. 1937, sprog: engelsk)
af Axel Thomsen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Grünbaum
udgiver: Helge Topsøe-Jensen
af Edith Rode
af Ulrika Sophia von Strussenfelt (1801-1873, sprog: svensk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Adam Oehlenschläger
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Thomas Lange
Les deux avares [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises [5d]], (1772, dramatik, fransk) Falbaire, de
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Constant Améro (1832-1908, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
forord af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1899]
To Beilere [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s045]], (1899, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1906]
To Bejlere [indgår i: Mine kæreste ældre Fortællinger [60]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Jens Skytte
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Frits Alfred Oscar Rugaard
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Tvende bibelske Historier om Susanna og den Forlorne Søn, (1701, dramatik, dansk) Lønborg, Jens Christensøn
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
To Billeder fra Kjøbenhavn [indgår i antologien: Gæa [s299]], (1847, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Jens Peter Lund
illustrationer af James Bateman (1814-1849, sprog: engelsk)
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Grete Søndergaard
af Alex Larsen
Et Par Blade fra Djurgården [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s024]], (1855, tekster, ukendt) P. M.
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Richard Llewellyn (1906-1983, sprog: engelsk)
oversat af Einer Andersen
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Asta Nielsen
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Giovanni Cetti
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Christiane Koren
illustrationer af Lorenz Frølich
[1975]
To brødre [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s217]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Olaf Brun
musik af uidentificeret
af Beatus Dodt
af Jens Zetlitz Kielland (1873-1926, sprog: norsk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af X. (pseudonym)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
De to Brødre
se: Peter og Johan (Maupassant, Guy de)
se: Peter og Johan (Maupassant, Guy de)
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Beatus Dodt
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
De to Brødre [Fortællinger og Virkelighedsbilleder [1s356]], (1877, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1843]
De to Brødre [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s290]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Johann Heinrich Jung-Stilling (1740-1817, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Leo Nagel
Tvende Brødres meget forunderlige ulige, lykkelige og ulykkelige Tildragelser, (1775, roman, tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Vilhelm Møller
illustrationer af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Annette Teta Rubinstein (1910-2007, sprog: engelsk)
illustrationer af Joseph ("Joe") Orlando (1927-1998, sprog: engelsk)
illustrationer af George R. Evans (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ejnar Reeslev
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
forord af Elsa Gress
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
efterskrift af Tage la Cour
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Nina Knudsen
musik af Viggo Bitsch
Et Par Børnetræsko [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s144]], (1932, novelle(r), dansk) Møller-Græsdal
illustrationer af J. Nørretranders
af Edgar Leake Cooper (1892-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Sig. Alving
redigeret af Sv. Bruun
redigeret af Folmer Hunosøe
redigeret af Sigurd Mammen
af Louis Anseaume (1721-1784, sprog: fransk)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
musik af Maria Luigi Zenobio Carlo Salvatore Cherubini (1760-1842, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Per Olof Sundman (1922-1992, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
af Anonym
af Gabriel Finne (1866-1899, sprog: norsk)
af H. K. Länder (sprog: tysk)
oversat af P.T. Helsinge
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
af Isaac Vos (d. 1653, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
redigeret af Egill Rostrup
andet: Leonora Christina
bearbejdelse: Erik Mertz
af Finn Søeborg
af Robert Cedric Sherriff (1896-1975, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Tsvey dertseylungen
se: To Fortællinger (Shaiak, J.)
se: To Fortællinger (Shaiak, J.)
af Paul Meurice (1818-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Theokrit (sprog: græsk)
oversat af Sigurd Müller
illustrationer af Muggi Wille Nielsen
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann
af uidentificeret
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
af Per Kirkeby
af Edna St. Vincent Millay (1892-1950, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
forord af Herman Trier
noter af Herman Trier
noter af Herman Trier
noter af Th.C. Thors
illustrationer af Aage Sikker Hansen
forord af Hans Brix
af Algernon Charles Swinburne (1837-1909, sprog: engelsk)
oversat af Adolf Hansen
af Edith Södergran (1892-1923, sprog: svensk)
oversat af Frank Rubin
af Aleksej Konstantinovitj Tolstoj (1817-1875, sprog: russisk)
oversat af Knud Berlin
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
Et Par Digte [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [2i]], (1871, digte, dansk) K-l
af Pseudonym og undersøges
af uidentificeret
af Anakreon (sprog: græsk)
oversat af Martin Kok
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Johansen
af Friedrich Rückert (1788-1866, sprog: tysk)
oversat af Chr. Winther
redigeret af Rasmus Madsen
af Thomas Lange
af Frits Schjøtt
af Fritz von Zellin (sprog: svensk)
[1908]
To dramatiske Digte [Samlede poetiske Skrifter [8s283]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
To Drenge [indgår i antologien: Naar Lampen tændes VIII [s145]], (1942, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
To Drenge i stribede Bluser
se: To Drengh i no strijbere Blusser (Thise, Jens)
se: To Drengh i no strijbere Blusser (Thise, Jens)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Drengh i no strijbere Blusser [indgår i: Jens Thises de bedste! [s124]], (1945, digte, dansk) Thise, Jens
af Jens Thise
af Nora Thornley (sprog: engelsk)
af G.C. Thornley (sprog: engelsk)
illustrationer af Eric Wade (sprog: engelsk)
noter af G. Rigø
noter af V. R. Reinvard
De tvende Draaber [Samlede Eventyr og Fortællinger [13b]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
[1878]
De tvende Dråber [Samlede Skrifter [13b]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
To Døgn i Sedan [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3n]], (1872, fransk) Achard, Amedée
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
af Jean Claude Bédéno Dejaure (sprog: fransk)
af F. Adnet (sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Nanna Albertina Fornander (1889-1958, sprog: svensk)
oversat af Bodil Cock-Clausen
af Nanna Albertina Fornander (1889-1958, sprog: svensk)
oversat af Bodil Cock-Clausen
illustrationer af Victor Kristiansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Alba de Cèspedes y Bertini (1911-1997, sprog: italiensk)
illustrationer af Henrik Flagstad
oversat af Anonym
af Elizabeth Robins Pennell (1855-1936, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
De tvende Elskere [indgår i antologien: Nyeste Bibliothek for Damer [b]], (1818, novelle(r), tysk) Lafontaine, A.
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
af Louis Brunin (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Maggi Baaring
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Gudrun Gregersen
oversat af Agnete Krabbe
illustrationer af Finn Bentsen
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Et Par Englefjer [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIII [s126]], (1947, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
Tvende Engellænderes eventyrlige Flugt af franskt Krigsfangenskab [indgår i antologien: Interessante Fortællinger [g]], (1834, novelle(r), engelsk) Marryat, Capitain
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Madison Cooper (1894-1956, sprog: engelsk)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
af M. Keranion (sprog: fransk)
De to Enker i Elsass [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s059]], (1953, noveller(r), ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Thomas Lange
Et Par Erindringsbilleder [indgår i: Bønder, Præster og Herremænd [n]], (1942, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
af Magda Szabó (1917-2007, sprog: ungarsk)
oversat af Mirza von Schüching (sprog: ungarsk)
oversat af Gudrun Eggers Hansen
To Eventyr
se: Bøgetræet (Aagaard, Hilda)
se: Bøgetræet (Aagaard, Hilda)
To Eventyr
se: Perlen (Aagaard, Hilda)
se: Perlen (Aagaard, Hilda)
af M. (pseudonym)
af pt. ukendt
illustrationer af Axel Mathiesen
af Samuel Sidney (1813-1883, sprog: engelsk)
Et Par faktiske Oplysninger om Smålandsposten [indgår i: I Kaleidoskop [ j]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
af Emily Hilda Young (1880-1949, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Schou
omslag af Oskar Jørgensen
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Fantasibilleder af Recensent- og Digterlivet [indgår i: Smaaskrifter [s013]], (1860, novelle(r), dansk) Lange, Th.
af Thomas Lange
To Farisæere [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. V [s074]], (1939, novelle(r), dansk) Christensen, Carl
af Anonym
Tow Feriegjæster [indgår i: Jydsk Hwædaskost [b]], (1903, novelle(r), dansk) Sørensen (Thomaskjær), C.
af Honoré-Antoine Richaud Martelly (1751-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Julia Pardoe (1806-1862, sprog: engelsk)
af Anonym
De tvende Fjedre
se: De tvende [ie: trende] Fjære (Grimm, Brødrene)
se: De tvende [ie: trende] Fjære (Grimm, Brødrene)
af Blanda Corony (1841-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1962]
De to flasker Numnumo [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [n]], (1962, novelle(r), engelsk) Dunsany, Lord
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
De to Flodbredder [indgår i: Hvide Mænd og sorte Folk [f]], (1936, novelle(r), dansk) Jürgensen, Jürgen
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
To fluer med ét smæk [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 5 [s084]], (1970, novelle(r), engelsk) Powell, Larry
af Larry Powell (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Oscar Honoré (1822-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
[1973]
Den anden fod [indgår i: Den illustrerede mand [d]], (1973, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Carl Markman
af Anonym
af Robert Watt
af Peder Havmand
To Forskudte [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [a]], (1914, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
To Fortællinger
se: Jysk Bondeliv (Skytte, Knud)
se: Jysk Bondeliv (Skytte, Knud)
To Fortællinger
se: Fortællinger (Frederici, P.)
se: Fortællinger (Frederici, P.)
oversat af Johan Rasmus Dein
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Georg Hansen
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Meïr Aron Goldschmidt
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Michael Abraham Alexander Wolff
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
oversat af P.V. Grove
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af C. Holdgaard
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sophie d'Arbouville (1810-1850, sprog: fransk)
oversat af P.B. Blicher
af Sophie d'Arbouville (1810-1850, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Anonym
redigeret af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af C.F. Linderstrøm-Lang
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af A. Kielberg
af Ole Bang
af Jens Povlsen
af Teckla Juel
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
illustrationer af Povl Christensen
forord af Werner Svendsen
bearbejdelse: Erik Skram
af Anna Roed
af John Shaiak (1892-1958, sprog: engelsk)
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Edith Frey
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af C.W. Volkersen
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Leonard Wibberley (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
oversat af Niels Gabe
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Et Par Fortællinger af Boccacio [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [2g]], (1871, tekster, italiensk) Boccacio
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Georg Høeg
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af J.H. Halvorsen
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af A.P. Adler
af Tyge Becker
oversat af Holger Wiehe
af H. Nyholm
To Fortællinger om Trofasthed [indgår i: Fortællinger [s191 [a]]], (1876, novelle(r), dansk) Hansen, Bendix
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
tekst af Francesco Maria Piave (1810-1876, sprog: italiensk)
af Marjorie Holmes (1910-2002, sprog: engelsk)
oversat af H. Hedegård Jensen
2 fra Millionbyen [filmtitel]
se: En Mand med Hjerte (anonym)
se: En Mand med Hjerte (anonym)
af Niels Lyn (pseudonym)
af Angus Clifford Racey Helps (1913-1970, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Charles Morris ("Chuck") Martin (1891-1954, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af B. (pseudonym)
illustrationer af Oluf August Hermansen
af Benoît Pelletier-Volmeranges (1756-1824, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Den anden front [indgår i antologien: Detektivhistorier [h]], (1956, novelle(r), engelsk) Dunsany, Edward Plunkett
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
illustrationer af Serial
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Arne Johnson (sprog: norsk)
De to Frøer, der lærte at sy [indgår i: Ny Æventyr [s065]], (1880, novelle(r), tysk) Blüthgen, Viktor
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
oversat af Hans Peter Holst
af J. Karnóvic (1823-1885, sprog: russisk)
af Ernst Alexander August George Wichert (1831-1902, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
illustrationer af Axel Mathiesen
De to Galeislaver [Nyeste Samling af Skuespil [2c]], (1825, dramatik, fransk) Carmouche, Poujol d. Æ og Boirié
af Pierre François Adolphe Carmouche (1797-1868, sprog: fransk)
af Alphonse-André-Véran Poujol (sprog: fransk)
af Eugène Cantiran de Boirie (1785-1857, sprog: fransk)
oversat af Georg Liebe
bearbejdelse: Karl Gottlieb Theodor Winkler (1775-1856, sprog: tysk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Peter Nansen
To gamle Herrers Historier [indgår i: Sidste Fortællinger [ae]], (1957, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
redigeret af Kai Friis Møller
illustrationer af Gudmund Hentze
illustrationer af Suzette Holten
To gamle stole [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXX [s104]], (1964, novelle(r), dansk) Rønne, Rigmor Falk
af Charles Morris ("Chuck") Martin (1891-1954, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Aage Lundvald
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Mogens Voltelen
andet: Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Peter B. Germano (f. 1913, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Georgette Heyer (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
To Gange strandet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s067]], (1939, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
illustrationer af Palle Wennerwald
To Gange taget fejl af [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s242]], (1873, novelle(r), engelsk) anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
To gange to er fire [indgår i antologien: Barndomslandet [6s080]], (1965, novelle(r), svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Svend Otto S.
af Knud Meister
af Asta Nielsen
illustrationer af Viggo Thomsen
af John Berwick Harwood (1828-1899, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Sigfrid Natanael Strömberg (1885-1920, sprog: svensk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af P. Tom-Petersen
af Alfred Jeppesen
illustrationer af Otto Haslund
illustrationer af Oscar Knudsen
To geder og en enkelt ged [indgår i antologien: Julekrybben [s091]], (1956, novelle(r), engelsk) Gallico, Paul
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af J.B. Basedow
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Albert Richter
af Erik Bøgh
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Vibeke Cerri
De tvende Giærrige [Syngespil for den Danske Skueplads [5b]], (1781, dramatik, fransk) Falbaire, [Charl. Geo. Fenouillot de]
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
musik af André Ernest Modeste Grétry (1741-1813, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal
illustrationer af Axel Mathiesen
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Det andet gongongslag [indgår i: Poirot historier [m]], (1966, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1972]
Det andet gongongslag [indgår i: Mord om bord [e]], (1972, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af A.P. Liunge
af Joseph Patrat (1733-1801, sprog: fransk)
oversat af N.M. Nielsen, o 1800
af Joseph Patrat (1733-1801, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
De tvende Gjæstgiversteder [indgår i: Fortællinger og Skitser [s108]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: A.H.
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
af Gustav Wied
forord af Eddie Salicath
To Hanekyllinger [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s128]], (1858, digte, dansk) Rode, G.
af Gotfred Rode
illustrationer af C.F. Aagaard
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
De to Helgene fra The Foot-Hills [Fortællinger og Skildringer [6s115]], (1879, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
De to Herremænd [indgår i: Tre Fortællinger fra Ringkjøbing Amt [s028]], (1862, novelle(r), dansk) Dodt, Beatus
af Beatus Dodt
af Beatus Dodt
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Klas Bernhard Johannes Karlgren (1889-1978, sprog: svensk)
oversat af Erik Gottlieb
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Vif Dissing
Et Par Historier til Julen [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s349]], (1855, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Rigmor Friis
af Anton Olsen
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
[1870]
De to Hjem [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [1e]], (1870, novelle(r), engelsk) Mulock, Miss
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Anonym
af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Georg Hansen
af Anonym
af Sigfrid Natanael Strömberg (1885-1920, sprog: svensk)
oversat af Gunnar Kristoffersen (sprog: norsk)
af Aase Hansen
af Aase Hansen
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Tove Meyer
omslag af Poul Sprogøe
af Fanny Tuxen
To Hustruer [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer af fremmede Forfattere [d]], (1882, novelle(r), tysk) Lindhart, Elise
af Elise Linhart (1848-1880, sprog: tysk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af E. R. Domband (sprog: engelsk)
oversat af Siegfred N. Gambæk
af Hjørdis Graf Hole (1910-2002, sprog: norsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Kuno Pape
af Anonym
af Søren Hallar
af William Heyliger (1884-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marguerite Hills (f. 1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Finn Gerdes
musik af Hakon Schmedes
danse af Emilie Walbom
andet: Johannes Poulsen
af Stina Hammar (f. 1923, sprog: svensk)
oversat af Any Thyregod
illustrationer af Göte Lindmark (sprog: svensk)
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
Den anden Indbrudstyv [indgår i antologien: Kairo-Mysteriet [c]], (1938, novelle(r), dansk) Hammer, Hakon
af Hakon Hammer
af Percy Bolingbroke Saint John (1821-1889, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af pt. ukendt
illustrationer af Kai Christiansen
udgiver: Holger Begtrup
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Chr. N. Brodersen
De to Jernringe [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23b]], (1852, novelle(r), dansk) Oehlenschläger
illustrationer i periodicum: Vilhelm Pedersen
illustrationer af Sv.Aa. Petersen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
[1961]
To Jomfruer [Samlede Eventyr og Historier [2s112]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
To Jomfruer [Samlede Eventyr og Historier [2s120]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
To jomfruer [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s091]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Hans Scherfig
af A. Kielberg
af Morten Korch
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
oversat af Anonym
To julebukke [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s037]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Anonym
To Julefortællinger [indgår i: Udvalgte Fortællinger [i]], (1901, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Olga Andersen
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
oversat af Oscar Arlaud
illustrationer af Anonym
illustrationer af Poul Steffensen
To Julehøitider [indgår i: To Julefortællinger for Børn [a]], (1874, novelle(r), fransk) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
[1882]
To Julehøjtider [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [b]], (1882, novelle(r), ukendt) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
De to julenisser [indgår i antologien: Børnenes Julegave [s107]], (1958, børnebog, dansk) Munch-Steensgaard, H. St.
af uidentificeret
To Jyder [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s109]], (1916, novelle(r), dansk) Møller-Græsdal
illustrationer af Robert Leepin
af ukendt (sprog: ukendt)
af Manès Sperber (1905-1984, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Chr.G. Middelboe
af A. Meyer
andet: Helge Refn
De to Katharinaer, [indgår i antologien: Samlede Fortællinger [a]], (1866, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Takako Yoshimoto (f. 1934, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
af Ellen Raae
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
af anonym andre (sprog: andre)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Edmond de Goncourt (1822-1896, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
af Edmond de Goncourt (1822-1896, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Lars Nielsen
illustrationer af Wilhelm Marstrand
af Emil Wolle
af Valborg Dahl
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Nis Gertsen
To koner til præsten [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XV [s026]], (1949, novelle(r), dansk) Lindquist, Karl
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Anonym
De to Kongedøtre [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s111]], (1868, novelle(r), dansk) Berg, Caspar
af Anonym
oversat af Michael Tejn
af Robert William Chambers (1865-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
af Nis Petersen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
To Kroner og halvtreds [indgår i: To Kroner og halvtreds [s001]], (1901, dramatik, dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
illustrationer i periodicum: Balder Knutzen
af Gustav Wied
illustrationer af Louis Moe
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
To kroner og syv og tredive øre [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s031]], (1961, novelle(r), dansk) Østrup Olsen, Rud
oversat af Poul Bech
af Axel Bræmer
illustrationer af Palle Wennerwald
Den anden kugle [indgår i antologien: Falskspilleren [s008]], (1971, novelle(r), engelsk) Green, Anna Katharine
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
illustrationer af Henry Thelander
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
De to Cousiner [Blandede Fortællinger og Digte [6a]], (1855, novelle(r), engelsk) anonym [Linton, Eliza Lynn]
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1855]
De to Cousiner [Morskabslæsning for Hvermand [4s001]], (1855, novelle(r), engelsk) anonym [Linton, Eliza Lynn]
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
af Ida Boy-Ed (1852-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Märtha Burén (1910-2003, sprog: svensk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Barbara Kathleen Webber (1893-1949, sprog: engelsk)
oversat af Michala Pedersen
af Barbara Kathleen Webber (1893-1949, sprog: engelsk)
oversat af Michala Pedersen
af Diana Douglas (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
To kvinder [indgår i: Sherlock Holmes' sidste bedrifter [c]], (1966, novelle(r), engelsk) Doyle, Adrian Conan
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
af Mary E. S. Blundell (d. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Spies
af Ida von Hahn-Hahn (1805-1880, sprog: tysk)
oversat af Jul. Chr. Gerson
af Gilbert Fox (f. 1917, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af C. Lynar (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard
To Kvinder [indgår i antologien: "Forladt Mand" [p]], (1905, novelle(r), dansk) Nexø, Martin Andersen
To Kvinder [indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [m]], (1940, novelle(r), russisk) Romanoff, Pantelejmon
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Grete Møller Hansen
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Grete Møller Hansen
To kvinder for meget! [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 5 [s007]], (1970, novelle(r), engelsk) Leavitt, Jack
af Jack Leavitt (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
To Kvinder forsvandt
se: Kvinden i Søen (Chandler, Raymond)
se: Kvinden i Søen (Chandler, Raymond)
af Jacob Cats (1577-1660, sprog: hollandsk)
oversat af Søren Terkelsen
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
[1967]
To kvindeøjne [indgår i antologien: Solen, månen og alle stjernerne [a]], (1967, novelle(r), italiensk) Alvaro, Corrado
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
Det andet Qvistkammer [Fortællinger [3s001]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym [Thomas, William Moy]
af William Moy Thomas (1828-1910, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Sveinbjörn Björnsson (1854-1931, sprog: islandsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Viggo Petersen
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Inger Margrethe Woel
efterskrift af Cai M. Woel
udgiver: R. Paulli
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
To latinske Digte, oversatte [indgår i antologien: Nye Digtninger [s230]], (1868, tekster, dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: George Stephens
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
To legender om Frantz af Assisi [indgår i antologien: Familiejul [1964] [s077]], (1964, novelle(r), dansk) Bengtson, Georg V.
illustrationer af Axel Frische
af Sigurd Christiansen (1891-1947, sprog: norsk)
oversat af Axel Broe
af Sigurd Christiansen (1891-1947, sprog: norsk)
oversat af Elsebeth Vinten
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Anonym
To lystige gamle Krøniker [Udvalgte Romaner og Fortællinger [3]], (1910, roman, dansk) Bondesen, Ingvor
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
To Læger
se: De to Læger (Doyle, A. Conan)
se: De to Læger (Doyle, A. Conan)
af Elizabeth Brennan (sprog: engelsk)
oversat af William Jensen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Christel Brummerstedt
af Louis Ulbach (1822-1889, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
af Pseudonym og undersøges
Tow laajele Histaarrie [indgår i: Alwe aa Sjow fræ Silkebaarre Skow [e?]], (1900, novelle(r), dansk) Sørensen, Thomaskjær, C.
af Carl Adolf Eneroth (1843-1907, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Edward Daniel Ross (1912-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Alex Secher
af George Coxon (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
To Mand frem for en Enke
se: Skipperen i Bandholm (Munk, Kaj)
se: Skipperen i Bandholm (Munk, Kaj)
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
illustrationer i periodicum: Anonym
af James M. Fox (1908-1989, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af John Turner (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henriette Étiennette Fanny Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
udgiver: Carl Frederik Møller
af Karl Friedrich Richter (1776-1838, sprog: tysk)
oversat af Kristen Kristensen, f 1777
andet: Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
To Matadorer [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6d]], (1873, tekster, dansk) Outis
af Pseudonym og undersøges
af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Mennesker
se: To Mennesker i en Dagligstue (Soya, C. E.)
se: To Mennesker i en Dagligstue (Soya, C. E.)
af Ingmar Bergman (1918-2007, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Anna Munch (1856-1932, sprog: norsk)
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af Helen Thomas (1877-1967, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
af Richard Voss (1851-1918, sprog: tysk)
oversat af Benedikt Wolf
af Richard Voss (1851-1918, sprog: tysk)
oversat af Benedikt Wolf
af Ernst Alex Clausen (sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Mennesker i en Dagligstue [indgår i: Ganske almindelige Mennesker [s042]], (1930, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
[1956]
To mennesker i en dagligstue [indgår i: Fra mit spejlkabinet [s008]], (1956, novelle(r), dansk) Soya
omslag af Oskar Jørgensen
af Paul Emil Erdman (1932-2007, sprog: engelsk)
oversat af Carsten Winkler
af Elsa Nelson (sprog: svensk)
af H.B. Whiteley (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af H.C. Branner
af H.C. Branner
To Minutters Stilhed [indgår i: To Minutters Stilhed [s170]], (1950, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af H.C. Branner
af H.C. Branner
To minutters stilhed [indgår i antologien: 40ernes danske novelle [s037]], (1963, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
To Minutters Stilhed [indgår i: To minutters stilhed [s150]], (1964, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af H.C. Branner
efterskrift af Jørn Vosmar
omslag af Gunnar Hossy
andet: Austin Grandjean
af H.C. Branner
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Paul Wheelahan (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1904]
To Modsætninger [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [c]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Pseudonym og undersøges
Den anden mrs. Petersen [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 43] [s006]], (1969, roman, engelsk) Balchin, Nigel
af Nigel Balchin (1908-1970, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
illustrationer af Bruce Macdonald (sprog: engelsk)
illustrationer af Tom Charles Renwick Adams (1926-2019, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
To Musik-Vignetter [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s012]], (1884, digte, dansk) Grandjean, Axel
af Georges Duhamel (1884-1966, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe
af William Alexander Attaway (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Carl Ewald
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Émile Richebourg (1833-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Richebourg (1833-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean Duché (1915-2000, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
To må man være [indgår i antologien: Nye kriminalhistorier fra hele verden [s047]], (1960, novelle(r), engelsk) Hare, Cyril
af Alfred Gordon Clark (1900-1958, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af Viva Lütken
af Pseudonym og undersøges
af I.M. Cohen
af Erik Bøgh
De to Naboer [indgår i antologien: Smaa-Fortællinger [s003]], (1887, novelle(r), fransk) anonym [Souvestre, Émile]
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af A.H. (pseudonym)
af Morten Korch
af Max Nordau (1849-1923, sprog: tysk)
oversat af I.M.A. (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
De to Nisser [indgår i antologien: Julebog for Børn [s006]], (1907, novelle(r), dansk) Schumacher, Alexander
illustrationer af Alfred Schmidt
af M. Cram (sprog: engelsk)
af H. White (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Anne Huré (f. 1918, sprog: fransk)
oversat af Nina Christiansen
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
oversat af A.E. Boye
To Noveller [fællestitel sammen med Pavie: Elefanføreren]
se: Eleanor Raymond (anonym)
se: Eleanor Raymond (anonym)
To Noveller [fælltestitel sammen med anonym: Eleanor Raymond]
se: Elefantføreren (Pavie, Th.)
se: Elefantføreren (Pavie, Th.)
af J.C. Schythe
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: Chr. Winther
udgiver: Carl Frederik Møller
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Povl Christensen
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
af Fredrik Wilhelm Scholander (1816-1881, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
af Mikhail Zosjtjenko (1894-1958, sprog: russisk)
oversat af C. Hovgaard Jacobsen
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
En anden ny Vise om en Sømand og en Landmand [indgår i: Samlede Noveller og Digte [s162]], (1840, digte, dansk) Blicher, S. S.
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
De to Nætter
se: Musiktexten til De to Nætter (Bouilly, Jean Nicolas og Eug. Scribe)
se: Musiktexten til De to Nætter (Bouilly, Jean Nicolas og Eug. Scribe)
Tow nøjh Visser, [indgår i: Fem Noveller og to jydske Sange [s89]], (1844, digte, dansk) Blicher, St. St.
af Pseudonym og undersøges
af Vagn Lundbye
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af George Stephens
af Beatus Dodt
To om det [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s088]], (1937, novelle(r), dansk) Westergaard, A. Chr.
illustrationer af Oscar Jensen
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
af Carl Ewald
af Anonym
Et Par Optegnelser om Træk fra Krigen [Samlede Skrifter [13g]], (1864, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1878]
Et Par Optegnelser om Træk fra Krigen [Samlede Skrifter [13g]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Peder Thun
De to Patroner [indgår i: Billys Grønskolling [b]], (1919, novelle(r), engelsk) White, Stewart Edward
af Stewart Edward White (1873-1946, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Anonym
De to Peblinge [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s039]], (1850, børnebog, dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
[1900]
De to Peblinge [indgår i: Fortællinger i Prosa [s143]], (1900, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
[1949]
De to peblinge [indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s007]], (1949, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
[1957]
De to peblinge [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s280]], (1957, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
[1958]
De to peblinge [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s223]], (1958, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
Et Par Pennetegninger
se: Etatsraaden (K.V.)
se: Etatsraaden (K.V.)
af Charles-Louis de Secondat Montesquieu (1689-1755, sprog: fransk)
oversat af Ingeborg Buhl
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
af Ayoe Eg,Poulsen
af Erna Rømer
To piger [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s095]], (1960, novelle(r), dansk) Ditlevsen, Tove
af Marie Møller
af Antoinette Hendrika Nijhoff (1897-1971, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Niels Meyn
illustrationer af Mariame Lind
af Niels Meyn
illustrationer af Mariame Lind
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Jean-Pierre Hervieu (sprog: fransk)
af anonym andre (sprog: andre)
af Franz Blatt
af P.F. Nyboe
af Emily Gerard (1849-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De tvende Prindser af Cochinchina og deres Søster [1001 Nat [4d]], (1895-96, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
illustrationer af Falke Bang
af Edith Forssmann (sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
De tvende Prøver [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s053]], (1820, novelle(r), tysk) Langbein
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af Paul Britten Austin (1922-2005, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1882]
To paa een Hest [Samlede Noveller og Skizzer [4s351]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
To paa een Hest [Samlede Noveller og Skizzer [4s351]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
To paa een Hest [indgår i: Per Spillemands Historier [j]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
To paa een Hest [Samlede Noveller og Skitser [2s476]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
To paa een Hest [Samlede Skrifter [29s141]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af W. Scott Corbett (1913-2006, sprog: engelsk)
illustrationer af Steffen Bue
oversat af Klavs Becker-Larsen
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
To racer [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [2s167]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
To Regimentstrommeslagere [indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s001]], (1893, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af John Ross (1777-1856, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Heinrich Eduard Maukisch (1800-1860, sprog: tysk)
oversat af Stephan Heger
af Axel Thomsen
af César Lecat de Bazancourt (1810-1865, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann
De to Riddere uden Kors [indgår i: To Lystspil og en Fortælling [s035]], (1869, dramatik, dansk) Jørgensen, Jørgen
af G. Achen
De to Ringe [indgår i: Zigeuneren og De to Ringe [b]], (1884, novelle(r), tysk) Zastrow, E. [ie: Carl]
af Carl Zastrow (1836-1903, sprog: tysk)
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Magnus Jensen
af Morten Korch
af Octavia Carlén (1828-1881, sprog: svensk)
af Anonym
udgiver: uidentificeret
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
af Terents (Publius Terentius Afer) (-195--158, sprog: andre)
af Detlev von Liliencron (1844-1909, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Salicath
illustrationer af Viggo Jastrau
af Helena Hahn (1814-1842, sprog: russisk)
oversat af Wihelm Wolfsohn (1820-1865, sprog: tysk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Marie-Eugène-Melchior de Vogüé (1848-1910, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
af Ludvig (pseudonym)
To Samtaler
se: Den hellige Aand (Wied, Gustav)
se: Den hellige Aand (Wied, Gustav)
Den anden Sandhed [indgår i: Fortællinger fra Livet i Sibirien [a]], (1890, novelle(r), russisk) Matschtet, G. A.
af G. A. Mactét (1852-1901, sprog: russisk)
af Edward Young (1683-1765, sprog: engelsk)
oversat af Emanuel Balling
af Juvenal (sprog: latin)
oversat af Paul V. Rubow
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Ditlev Flindt Staal
De to Sedler [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [2c]], (1792, dramatik, fransk) Florian, [Jean Pierre Claris de]
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Ditlev Flindt Staal
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af A. Bittner (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karen Campbell (sprog: engelsk)
oversat af Torben Hansen
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Den anden side af månen
se: Den anden side af månen (antologi)
se: Den anden side af månen (antologi)
udgiver: Jørgen Rothenborg
omslag af Asger Jerrild
omslag af Des Asmussen
Anden Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ae]], (1867, tekster, engelsk) Halliday, Andrew
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Uwe Johnson (1934-1984, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Simun av Skarði
af W. Speck (sprog: tysk)
oversat af Agnete Petersen
af Henry Kane (f. 1918, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Bertha Holst
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
To Skitser. II. Et Turistminde
se: Et Turistminde (Geijerstam, Gustaf af)
se: Et Turistminde (Geijerstam, Gustaf af)
To Skitser. I. Tværs over Gaden
se: Tværs over Gaden (Geijerstam, Gustaf af)
se: Tværs over Gaden (Geijerstam, Gustaf af)
To Skizzer fra Missour [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave 1854 [s39]], (1853, tekster, dansk) pseudonym [Hansen, H.P.C.]
Et Par Skizzer fra Amager [indgår i: Kaleidoskopiske Figurer [s181]], (1880, novelle(r), dansk) Korfitsen, Valdemar
formodet af O. Prieme
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Martin Kok
illustrationer af Heinrich Dohm
illustrationer i periodicum: Anonym
af Benjamin James Healey (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Niels Meyn
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Lundsgaard
af Søren Hallar
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
bearbejdelse: Fritz Bech
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Marcus Carstensen Volqvartz
af Anonym
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Anonym
af Lawrence Kerfman Duby, jr. (1916-2001, sprog: engelsk)
oversat af C. Bøegh Larsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Grace Pettman (1870-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sybille Bedford (1911-2006, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Stark Young (sprog: engelsk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Steingrimur Thorsteinsson
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
illustrationer af P.C. Klæstrup
af Anonym
af Anonym
af Buddy Møller (sprog: ukendt)
af Camilla Koffler (1911-1955, sprog: ungarsk)
af Paulette Falconet (sprog: fransk)
oversat af Edith Rode
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
illustrationer af Ylva Källström-Eklund (1933-1988, sprog: svensk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
De to små forældreløse, der reddede deres bopladsfæller [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s126]], (1958, novelle(r), dansk) Rasmussen, Knud
To smaa Historier [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [4s099]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Valborg Dahl
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Niels Erik Wille
illustrationer af Angus Clifford Racey Helps (1913-1970, sprog: engelsk)
af Kate Douglas Wiggin (1856-1923, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Kate Douglas Wiggin (1856-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
tekst af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af A.G. Thoroup
af Anna Colban Berg ("Anka") Borch (1899-1971, sprog: norsk)
oversat af Astrid Hoffmeyer
omslag af Anonym
af Anine Kruse
illustrationer af Marie Hjuler
af Anine Kruse
illustrationer af Henry Lauritzen
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Else Rochau
illustrationer af Axel Mathiesen
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
De to smaabitte Træskoe
se: To smaa Træsko (Ouida)
se: To smaa Træsko (Ouida)
af Viktor Rydberg (1828-1895, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
af Anonym
af Agnes Sapper (1852-1929, sprog: tysk)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
illustrationer af Axel Mathiesen
To sonetter [indgår i: Dagens og vejens viser og vers [s062]], (1972, digte, spansk) Góngora, Luis de
af Luis de Gongora y Argote (1561-1627, sprog: spansk)
oversat af Jens Louis Petersen
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Anonym
af Anonym
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
Et par spørgsmål [indgår i antologien: Udenfor sæsonen [s151]], (1955, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Ole Restrup
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Sophus Jürgensen
Det andet Sted
se: Det andet Sted (Priestley, J. B.)
se: Det andet Sted (Priestley, J. B.)
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Charlotte Mary Brame (1836-1884, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym norsk (sprog: norsk)
To stilfærdige mennesker [indgår i: Må vi låne din mand? [s163]], (1968, roman, engelsk) Greene, Graham
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
Et par stoleben [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXX [s050]], (1964, novelle(r), dansk) Sjællænder, Hans
af Hans Nielsen
af Antonia Arnold (1922-2007, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
illustrationer af Oscar Jørgensen
af Laurent Pierre de Jussieu (1792-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Severin Schmidt
udgiver: Claudius Rosenhoff
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asger Frydenlund
illustrationer af Edward Smith Hodgson (1866-1937, sprog: engelsk)
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af S. Grieg (sprog: norsk)
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
De to Svigerinder
se: Agathe og Cecilie (Karr, A.)
se: Agathe og Cecilie (Karr, A.)
To Svigermødre og en Svigersøn [indgår i: Et og Andet [d]], (1869, dramatik, dansk) Neumann, Sophus E.
af Sydney Fowler Wright (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
formodet af Th. Andersen
af Benedikt Ásgrímsson (1845-1921, sprog: islandsk)
af Eugen Heinrich Schmitt (1851-1916, sprog: tysk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Francis Claudius Armstrong (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Francis Claudius Armstrong (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Herman Bang
af Herman Bang
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
De to Søskende [indgår i: Folkeminder fra Hanved Sogn ved Flensborg [s029]], (1870, novelle(r), dansk) Madsen, Jens
af Jens Madsen
af Alexander Baillie Cochrane (1816-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Stephan Heger
af J.P. Karup
To Søstre
se: Familiehistorier (Colbjørnsen, A.)
se: Familiehistorier (Colbjørnsen, A.)
af Anonym
af Laura Nelson Baker (1911-2003, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Jeppesen
af Sophie Breum
af Argye Mary Briggs (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Erik Bertelsen
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Fraser (sprog: ukendt)
oversat af Ella Hancke
af Maurits Christopher Hansen (1794-1842, sprog: norsk)
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
oversat af Lotte Eskelund
omslag af Viggo Eriksen
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
oversat af Lotte Eskelund
omslag af Viggo Eriksen
af Thit Jensen
To Søstre [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIII [s023]], (1947, novelle(r), dansk) Overgaard, Karen
To Søstre [indgår i: To Søstre [a]], (1883, novelle(r), engelsk) pseudonym [Mackarness, Matilda Anne]
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Payson Roe (1838-1888, sprog: engelsk)
af Evelyn Shuler (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Netta Syrett (1865-1943, sprog: engelsk)
oversat af Eva Garde-Jørgensen
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af Thor Lange
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af E.T. (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Regitze Winge
af Pseudonym og undersøges
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Wend V. Jagow (sprog: ukendt)
oversat af Sven Rye
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
De to Søstre [indgår i: Livsbilleder [s029]], (1859, novelle(r), dansk) pseudonym [Schwartz, Athalia]
af Giovanni Francesco Straparola (1485-1558, sprog: italiensk)
af Anonym
De to Søstre i Køln [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s066]], (1873, novelle(r), engelsk) Aïdë, Hamilton
af Charles Hamilton Aïdé (1826-1906, sprog: engelsk)
af Dorothea Dunckel (1799-1878, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Rigmor Lindborg (sprog: ukendt)
De to Søstre paa Montmartre [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s128]], (1905, novelle(r), dansk) Claussen, Sophus
af Anonym
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Anonym
af François Bernard-Valville (1767-1828, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Else Rochau
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
af Thomas Lange
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
af Thit Jensen
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1851]
To Tidsaldre [Skrifter [11a]], (1851, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af Kristian Jensen
af Georg Jensen
af John Owen (1564-1622, sprog: latin)
udgiver: Sven Brüel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Jensen
af W. Murdoch Duncan (1909-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Antony Trew (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Peter Bryan George (1924-1966, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Peter Bryan George (1924-1966, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
To Tivolisters Samtale [indgår i: Tivoli-Scener og Eventyr [s005]], (1843, humor, dansk) Christensen, J.
af J. Christensen
af Peder Albert Bredvei (1898-1978, sprog: norsk)
oversat af Gunner Juul,Sørensen
af Andreas Gryphius (1616-1664, sprog: tysk)
udgiver: Erik Lunding
De to trøstede [indgår i: Voltaires bedste muntre historier [h]], (1959, novelle(r), fransk) Voltaire, François de
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af P. Mariager
af P. Mariager
forord af Ebbe Neergaard
illustrationer af Arne Ungermann
To Taarer [indgår i antologien: Fra begge Halvkugler [b]], (1888, novelle(r), tysk) Keyserling, Eduard
af Eduard von Keyserling (1855-1918, sprog: tysk)
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Anonym
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
Et Par uldne Tæpper [indgår i: Fra Laanekontoret [s124]], (1881, novelle(r), engelsk) Sims, Georg R.
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
af H.A. Hansen
af Pseudonym og undersøges
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Ludwig Wolff (1876-1958, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Aage Hjuler
To unge mænd fra Siena [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s325]], (1954, novelle(r), fransk) Periers, Bonaventure des
af Bonaventure des Périers (1500-1544, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Henri-Laurent Rivière (1827-1883, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
illustrationer af Holger Worm
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
omslag af Fritz Kraul
af Ignatij Nikolajevitj Potapenko (1856-1929, sprog: russisk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Ignatij Nikolajevitj Potapenko (1856-1929, sprog: russisk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Ignatij Nikolajevitj Potapenko (1856-1929, sprog: russisk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Dick Proud (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
af Emma Eva Henriette von Twardowska (1845-1889, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anna Kamp
af Morten Korch
af Théophile Gautier (1811-1872, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
To Venner [indgår i: Italienske Soldaterhistorier [e]], (1880, novelle(r), italiensk) Amicis, Edmondo de
af Edmondo de Amicis (1846-1908, sprog: italiensk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Adolphine Fogtmann
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Anonym
[1857]
To Venner [Samlede Noveller og Fortællinger [11s001]], (1857, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Carl Fausø
illustrationer af Karl Rønning
af Rigmor Friis
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1958]
To venner [indgår i: Guy de Maupassant's bedste [e]], (1958, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Ebbe Nielsen
To Venner [indgår i antologien: Muntre Historier [4s041]], (1912, novelle(r), dansk) Petersen, Ferdinand
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Lidija Nikolajevna Sejfulllina (1889-1954, sprog: russisk)
illustrationer af Ernst Clausen
oversat af Georg Sarauw
af Amalie Skram
illustrationer af Alfred Schmidt
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
[1900]
To Venner [indgår i: Fortællinger i Prosa [s175]], (1900, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Ulrich Frederik Cortin
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Ulrich Frederik Cortin
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan
af Hugo Hagendorff (1813-1860, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Th. K (pseudonym)
De to venner fra Bourbonne [indgår i: Diderots udødelige tanker [?]], (1951, novelle(r), fransk) Diderot, Denis
af Denis Diderot (1713-1784, sprog: fransk)
illustrationer i periodicum: Frits Bruzelius
af Joseph M. Velter (1895-1949, sprog: tysk)
oversat af J.P. Alsted
af Tage Nissen
illustrationer af Iben Clante
bearbejdelse: Svend Grundtvig
af Magdalena Hermina ("Madelon") Szëkely-Lulofs (1899-1958, sprog: hollandsk)
oversat af Soffy Topsøe
Den anden Verden [indgår i antologien: Ansigterne [b]], (1949, novelle(r), dansk) Lyngby-Jepsen, Hans
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anna Larssen Bjørner
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anna Larssen Bjørner
af Ann Margret Geissler (f. 1888, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Georges Raymond Payelle (1898-1971, sprog: fransk)
oversat af Lilian du Plessis de Richelieu
omslag af Henri Clausen
af Georges Raymond Payelle (1898-1971, sprog: fransk)
oversat af Lilian du Plessis de Richelieu
omslag af Des Asmussen
af Knud Hjortø
af Knud Hjortø
[1953]
To Verdener [indgår i: Samlede Noveller og udvalgte Digte [c]], (1953, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
To Verdener [indgår i: Samlede Noveller og udvalgte Digte [c]], (1961, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
af James Albert Michener (1907-1997, sprog: engelsk)
oversat af Henri Lassen
illustrationer af Anonym
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
To Verdensopdagere [indgår i: Fra Hjertets Krinkelkroge [h]], (1932, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
af uidentificeret
De to Vezirer og den skønne Perserinde
se: Fortællingen om de to Vezirer og om den skønne Perserinde (anonym)
se: Fortællingen om de to Vezirer og om den skønne Perserinde (anonym)
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
oversat af Jens Christopher Bay
af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Gaugiran-Nanteuil (1775-1870, sprog: fransk)
musik af Nicolo Isouard (1775-1818, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Hans Marcher
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Per E. Rundquist (sprog: svensk)
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
oversat af Dora Brandt
De to Værtshuse
se: De tvende Gjæstgiversteder (Daudet, Alphonse)
se: De tvende Gjæstgiversteder (Daudet, Alphonse)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
illustrationer af Walter Trier (1890-1951, sprog: tysk)
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af L.E. Voigt
af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
oversat af C.N. Rosenkilde
af Magnus Jakob Crusenstolpe (1795-1865, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
illustrationer af Vilh. Hansen
af Olaf Gynt
af Ralph Steadman (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af H.M. Berg
af Doris Miles Disney (1907-1976, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af Barbra Ring (1870-1955, sprog: norsk)
oversat af Inger Torrild
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Richard Henry Dana, jr. (1815-1882, sprog: engelsk)
af Richard Henry Dana, jr. (1815-1882, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Ruth Roche (1917-1983, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Hayward Webb (sprog: engelsk)
illustrationer af David Heames (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
andet: Richard Henry Dana, jr. (1815-1882, sprog: engelsk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Julie Götzsche
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Alfred Smedberg (1850-1925, sprog: svensk)
oversat af Poul Honoré
illustrationer af Harry Nørstrand
omslag af Svend Otto S.
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Kjartan Holm
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Léon Benett (1839-1917, sprog: fransk)
oversat af Ellen Frederiksen
oversat af Ella Nielsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Aage Nymann
illustrationer af Palle Bregnhøi
af Ole Winther
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af Louise Staggemeier
forord af Olfert Ricard
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af Louise Staggemeier
forord af Olfert Ricard
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
Den Tredie [indgår i antologien: Fra Weichselfloden til det stille Hav [d]], (1891, novelle(r), polsk) Sienkiewicz, Henryk
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Anonym
Det tredie -
se: Det tredie - (Andersen, Carlo)
se: Det tredie - (Andersen, Carlo)
af Harry Bendixen, f 1901
af R.D. Mascott (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Per Skar
Tre-ti til Yuma [indgår i antologien: Big Silver [s22]], (1953, novelle(r), engelsk) Leonard, Elmore
af Elmore Leonard (1925-2013, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre Aar af mit Liv [indgår i: Skizzer af Hverdagslivet [s105]], (1863, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
Tre Aber fra Østen [indgår i antologien: Jeg er Loven [b]], (1938, novelle(r), engelsk) Stinson, H. H.
af Herbert Hunter Stinson (1896-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Henry Giles Kingston (1814-1880, sprog: engelsk)
oversat af Clara Thue Ebbell (1880-1971, sprog: norsk)
af Joseph ("Joe") Kupert (1926-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Edgar Rice Burroughs (1875-1950, sprog: engelsk)
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
Tre Aftener i Gadefeierens Familie [indgår i: Stockholmsscener bag Coulisserne [d]], (1865, novelle(r), svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
Tre Aftener ved Piledammen [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [j]], (1867, tekster, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Kr. Kongstad
af Edith Møller
af Clara Pedersen
af Meta Hareskov
baseret på værk af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)
af Anonym
noter af Erik Dal
illustrationer af Povl Christensen
af Joh. Wildt
Tre Besøg og eet til [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s122]], (1938, novelle(r), dansk) Westergaard, A. Chr.
illustrationer af Palle Wennerwald
Tre Billeder fra "Livsens Ondskab"s Rejse til Karlsbad
se: Knagsted (Wied, Gustav)
se: Knagsted (Wied, Gustav)
af 48 (pseudonym)
af Pjat (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Feodor Stepanovich Rojankovsky (1891-1970, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
af Anonym
af Anonym
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
Tre blå breve med sort kant [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 3 [s095]], (1955, novelle(r), engelsk) Link, William & Richard Levinson
af William Link (f. 1933, sprog: engelsk)
af Richard Levinson (1934-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Uwe Johnson (1934-1984, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Pseudonym og undersøges
af Sven Wernström (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Ib Permin
illustrationer af Herluf Jensenius
af Aage Weimar
af Nan Hayden Agle (1905-2006, sprog: engelsk)
af Ellen Wilson (sprog: engelsk)
redigeret af Sven Brüel
Tre Brande [indgår i antologien: De fjorten bedste fra Bogrevyens Novellekonkurrence [s157]], (1944, novelle(r), dansk) Nordblad-Hansen, Peter
Tre Breve [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s366]], (1906, novelle(r), dansk) Nathansen, Henri
illustrationer af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
De tre Bryllupsgæster [indgår i: Eventyr [s053]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
De tre Bryllupsgæster [indgår i: Eventyr [s046]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
udgiver: Ludvig Jordan
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym andre (sprog: andre)
af Mollie Clarke (sprog: engelsk)
oversat af Minna Winkler
illustrationer af William Stobbs (1914-2000, sprog: engelsk)
af Antonius Franciscus ("Antoon") Coolen (1897-1961, sprog: hollandsk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
De tre Brødre [indgår i: Livsbilleder [s131]], (1861, novelle(r), dansk) pseudonym [Schwartz, Athalia]
De tre Brødre [indgår i: Kristine af Strandgaarden [s077]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Jules Janin (1804-1874, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af George Wilde (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De tre bukke Bruse [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s028]], (1966, børnebog, norsk) Asbjørnsen og Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
De tre Bylllupsgæster [indgår i: Eventyr [s055]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Louis Levy
af Paul la Cour
af Adolfine Marie Colban (1814-1884, sprog: norsk)
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
oversat af Oscar Arlaud
af Ax. (pseudonym)
af Jane Miles (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Henrik Hertz
af Signe Rink
af L. Budde
af Anonym
af Edvin Kræmer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joe Lederer (sprog: tysk)
af Joseph Hayes (1918-2006, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
illustrationer af Poul Steffensen
bearbejdelse: Erik Mertz
af Leck Fischer
af Finn Gerdes
af Poul Ørum
illustrationer af Erik Holm
af Hr. Michael
udgiver: Christian Molbech
af Miguel Buñuel (1924-1980, sprog: spansk)
illustrationer af Per Illum
af Paul Valéry (1871-1945, sprog: fransk)
oversat af Ellen Nielsen
af Pseudonym og undersøges
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Orla Lundbo
af H.V. Kaalund
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af Harald Herdal
oversat af uidentificeret
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af A. Flinch
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Emil Aarestrup
af Henrik Hertz
af Alexander Majkov (sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af Cathinka de Bertouch
af Else Faber
af Jørgen Rastholt
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Dan Turèll
af Ilia Fibiger
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
forord af Paul V. Rubow
oversat af Lis Thorbjørnsen
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Cleve Franklin. Adams (1884-1949, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
De tre dødsdømte [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s036]], (1970, tekster, nygræsk) Myrivilis, Stratis
af Stratis Myrivilis (1890-1969, sprog: græsk)
Tre Dødsfald [Uddrag]
se: En Fortælling om Døden (Tolstój, Léo)
se: En Fortælling om Døden (Tolstój, Léo)
af Harlow Wilson Estes (1900-1987, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
Tre døgn for Condor [filmtitel]
se: En pakke til Wendy Ross (Grady, James)
se: En pakke til Wendy Ross (Grady, James)
af Preben Wolstrup
De tre Døgns Mysterium [indgår i: De tre Døgns Mysterium [a]], (1925, novelle(r), dansk) Anker, Jens
af Aage Wahl
Tre Elegier [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s007]], (1872, tekster, oldgræsk) Meleagros
af Meleagros fra Gadara (-140--70, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Ole Sarvig
illustrationer af Aage Gitz-Johansen
De tre enker i Elsass [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s193]], (1966, børnebog, flere sprog) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Meleagros fra Gadara (-140--70, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Andrea Newman (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
forord af Bo Grønbech
illustrationer af Herluf Jensenius
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
oversat af Johannes Magnussen
af Maria Meyer
af Maria Meyer
af Werner Bergengruen (1892-1964, sprog: tysk)
Tre faser [indgår i antologien: Tyske fortællere 1945-65 [s026]], (1969, novelle(r), tysk) Andersch, Alfred
af Alfred Andersch (1914-1980, sprog: tysk)
oversat af Mirjam Schøning-Jepsen
af Friedrich Ludwig Schröder (1744-1816, sprog: tysk)
baseret på værk af Alexandre-Louis-Bertrand Robineau (1746-1823, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Otto P. Balle
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af O. Høgh Larsen
andet: Holger Bech
andet: John Drinkwater (1882-1937, sprog: engelsk)
af Mollie Clarke (sprog: engelsk)
oversat af Minna Winkler
illustrationer af Graham Oakley (f. 1929, sprog: engelsk)
De tvende [ie: trende] Fjære [indgår i: Folke-Eventyr [s323]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
Tre Folkesange
se: Aldrig fik jeg Dig igjen! (anonym)
se: Aldrig fik jeg Dig igjen! (anonym)
Tre Folkesange
se: Der rinder en Bæk under Lide (anonym)
se: Der rinder en Bæk under Lide (anonym)
Tre Folkesange
se: Hvorpaa saae Du, mens Du voxed op? (anonym)
se: Hvorpaa saae Du, mens Du voxed op? (anonym)
af Olaf Hansen
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Thor Lange
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Ar. Westergaard
af Jacques-Marie Boutet Monvel (1745-1812, sprog: fransk)
musik af Nicolas Dezède (1740-1792, sprog: fransk)
oversat af Johan Herman Wessel
Tre forskiellige Maader at leve paa [indgår i: To nordamerikanske Noveller [a]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
Tre Fortællinger
se: Fortællinger (Frederici, P.)
se: Fortællinger (Frederici, P.)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Rasmus Jørgensen, f 1810
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)
oversat af Drude Nielsen
forord af Margit Abenius (1899-1970, sprog: svensk)
illustrationer af Jørn Kristensen
af uidentificeret
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af N.P. Madsen
af Emilia Marryat (1829-1875, sprog: engelsk)
oversat af C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Joakim Skovgaard
af C.F. Møller
illustrationer af Knud Gamborg
udgiver: Erling Rørdam
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
Tre Fortællinger [indgår i antologien: Fortællinger og Sagn [d]], (1854, novelle(r), fransk) Souvestre, Emil
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af Chr. Winther
af Niels Høeg
af Niels Høeg
Tre Fortællinger for Ungdommen
se: Den Selvkjærlige (Sommer, Ernst)
se: Den Selvkjærlige (Sommer, Ernst)
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Hans Hagerup, f 1823
af Beatus Dodt
af N. Klein
illustrationer af Chr. Tom-Petersen
Tre Fortællinger og et Digt
se: Frigørelse (Povlsen, Jens)
se: Frigørelse (Povlsen, Jens)
De tre fra Mississippi [filmtitel]
se: Røverne (Faulkner, William)
se: Røverne (Faulkner, William)
af Else Faber
De tre Friere [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s427]], (1778, dramatik, fransk) Boindin
af Antoine Houdar de la Motte (1672-1731, sprog: fransk)
af Nicolas Boindin (1676-1751, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen
Tre Friere i et Par Sko [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [8]], (1867, dramatik, dansk) anonym
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
oversat af Franz Emanuel August Geibel (1815-1884, sprog: tysk)
oversat af P. Hansen
De tre Fugle [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s192]], (1843, børnebog, tysk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Tre fuldmægtige [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s235]], (1957, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
Den tredie fyenske evangeliske Biskops, Mester Jacob Madsens, Visitatsbog, (1853, tekster, dansk) Madsen, Jacob
udgiver: A. Crone
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Jean Henri Ferdinand Lamartellière (1761-1830, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
musik af Claus Schall
af uidentificeret
af Arthur Lawson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Gottfried Benn (1886-1956, sprog: tysk)
oversat af Carl Gad
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
omslag af Austin Grandjean
illustrationer af Viggo Bang
illustrationer af Herluf Jensenius
illustrationer af Asger Riber
af Tage la Cour
illustrationer af Lars Bo
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Waldemar Christofer Brøgger (1911-1991, sprog: norsk)
oversat af Clara Hammerich
af Waldemar Christofer Brøgger (1911-1991, sprog: norsk)
oversat af Clara Hammerich
af O. Gr. (pseudonym)
Tre Gange mødt [indgår i: Mindre Fortællinger [s019]], (1891, novelle(r), dansk) Thoresen, Magdalene
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
illustrationer af Birgit Langberg Hansen
De tre Garrideb'er [Sherlock Holmes udvalgte Fortællinger [2e]], (1944, roman, engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
af Anonym
redigeret af Ingvor Bondesen
illustrationer af Luplau Janssen
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
De tre Gaver [indgår i: Eventyr [s117]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
De tre Gaver [indgår i: Eventyr [s120]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
De tre Gaver [indgår i: Eventyr [s085]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
af Alexandra Michailowna Kollontai (1872-1952, sprog: russisk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Ninon Schloss
illustrationer af Kirsten Ruth Bjerre Mikkelsen
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
De tre giftige Pile
se: De tre Giftpile (anonym)
se: De tre Giftpile (anonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Louise Fatio (Duvoisin) (1904-1993, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
af Jørgen Rastholt
Tre gode Leveregler [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s082]], (1935, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
Tre gode Raad [indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [f]], (1940, novelle(r), engelsk) Maugham, W. Somerset
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
Tre go'e Spegesild [indgår i antologien: Muntre Historier [5s034]], (1913, novelle(r), dansk) Møller, L. G.
af L.G. Møller
illustrationer af Th. Iversen
af Mogens Cohrt
illustrationer af Robert Dallet (1923-2006, sprog: fransk)
af Sille Beyer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Lise Sørensen
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
af Howard Browne (1908-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lisa Mikaëly
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
redigeret af Leo Hjortsø
De tre grønne Grene [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s069]], (1953, noveller(r), tysk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
De tre grønne grene [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s203]], (1966, børnebog, dansk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
De tre grønne Grene [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s322]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Tri gue Mænd, A takker Gui for [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s069]], (1902, digte, dansk) Blicher, Niels
De tre gyldne Æbler [indgår i: Vidunderlige Historier [a]], (1898, novelle(r), engelsk) Hawthorne, Nathaniel
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
af Thorvald Thorkildsen Bogsrud (1870-1923, sprog: norsk)
3 går ikke op i 2 [filmtitel]
se: Tre er et umage par (Newman, Andrea)
se: Tre er et umage par (Newman, Andrea)
af Mildred B. Davis (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Tredje halvleg [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s007]], (1970, novelle(r), dansk) Skou-Hansen, Tage
[1847]
De tre Helligaftener [Gamle og nye Noveller [6h]], (1847, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1866]
De tre Helligaftener [indgår i: Tre Fortællinger [a]], (1866, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
De tre Helligaftener [Samlede Noveller og Skizzer [3s629]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
De tre Helligaftener [Samlede Noveller og Skizzer [3s629]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
De tre Helligaftener [indgår i: Røverhistorier [s099]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1899]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [s755]], (1899, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [s167]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [s333]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
De tre Helligaftener [Samlede Noveller og Skitser [2s007]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1909]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [g]], (1909, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1913]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller I [b]], (1913, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1921]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller I [b]], (1921, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1927]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [s132]], (1927, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
De tre Helligaftener [indgår i antologien: Danske julefortællinger [s007]], (1966, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
De tre Helligaftener [indgår i: Præsten i Vejlby [g]], (1941, novelle(r), ukendt) Blicher, Steen Steensen
oversat af Steen Steensen Blicher
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [m]], (1941, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
forord af Martin A. Hansen
illustrationer af Povl Christensen
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
forord af Holger Gabrielsen
illustrationer af Herluf Jensenius
af Frederic William Farrar (1831-1903, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Sv. Juel Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Charles Goddard (1879-1951, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Asta Nielsen
af Louis Moe
af anonym tysk (sprog: tysk)
De tre Hunde [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s121]], (1868, novelle(r), svensk) Berg, Caspar
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Paul Vialar (1898-1996, sprog: fransk)
oversat af Paula Biehe
af Keith Keller
af Frantz Jourdain (1847-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Vergil (-70--19, sprog: latin)
oversat af Johannes Loft
oversat af Michael Tejn
Tre højtider [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [2s010]], (1949, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
Tre hørespil
se: Sangen til Hanne (Methling, Finn)
se: Sangen til Hanne (Methling, Finn)
af Hans Werner
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
De tre Haarlokker [indgår i: Tyrolerfamilien [b]], (1840, roman, dansk) anonym [Hauch, Elisabeth Frederikke]
af Rinna Hauch
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Tre i en Lystbaad [filmtitel]
se: Corinna og tre i en Baad (Hausmann, Manfred)
se: Corinna og tre i en Baad (Hausmann, Manfred)
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Knud Hjortø
af Agnes V. Ranney (sprog: engelsk)
oversat af Esther Skriver
illustrationer af Palle Bregnhøi
illustrationer af Axel Mathiesen
af Estrid Ott
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Tre Juleaftener [indgår i antologien: Jule-Gæsten [?]], (1925, novelle(r), dansk) Eriksholm, Anders J.
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Olga Andersen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: C.B. Kjær
af Dora Schlatter (1855-1915, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af William Russell (1805-1876, sprog: engelsk)
af anonym andre (sprog: andre)
af Emile-Marc-Hilaire Saint Hilaire (1796-1887, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Tre Karnevalsdage i Lima
se: Carnevalet i Lima (Gerstäcker)
se: Carnevalet i Lima (Gerstäcker)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Alfred Machard (1887-1962, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
redigeret af Paul V. Rubow
af Miguel Mihura (1905-1977, sprog: spansk)
oversat af Christian Ludvigsen
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1882]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skizzer [2s551]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1893]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skizzer [2s551]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
De tre Klokker [indgår i: Herregaardshistorier [d]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1899]
De tre Klokker [indgår i: Udvalgte Noveller [s383]], (1899, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1905]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skitser [1s254]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1911]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skitser [6s164]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
oversat af Johannes Forchhammer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Morten Korch
af Aage Lomborg
af ukendt (sprog: ukendt)
De tre kongedøtre i bjerget det blå [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s089]], (1966, børnebog, norsk) Asbjørnsen og Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
af Margaret Ethel Storm Jameson (1891-1986, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Birgitta Ahlberg (sprog: svensk)
oversat af Thit Jensen
oversat af Marie Louise Deuvs
De tre Kongesønner [indgår i antologien: Eventyrkatten [s079]], (1883, novelle(r), ungarsk) Nyegaard, H. H.
[1912]
De tre Kongesønner [indgår i antologien: Eventyrskatten [e]], (1912, tekster, andre sprog) Nyegaard, H. H.
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Hans Haagen Nyegaard
[1955]
De tre kongesønner [indgår i antologien: Eventyrskatten [s074]], (1955, novelle(r), ungarsk) Nyegaard, H. H.
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Hans Haagen Nyegaard
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
[1950]
Tre kors [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3l]], (1950, novelle(r), dansk) Jørgensen, Johannes
[1953]
Tre kors [indgår i antologien: En julegave [s136]], (1953, novelle(r), dansk) Jørgensen, Johannes
af Carl Ewald
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Tre Krandse [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1847 [s153]], (1846, digte, dansk) anonym
af Anonym
af Hans Hansen
Tre kroketspillere [indgår i antologien: Moderne amerikanske noveller [h]], (1954, novelle(r), engelsk) Williams, Tennessee
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
af Vips Madsen
af Viggo Holm
forord af Georg Brandes
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af James Mallahan Cain (1892-1977, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Robert Musil (1880-1942, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Salvator Gotta (sprog: italiensk)
oversat af Paula Trier
af Else Faber
af V. Wiesen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af V. Wiesen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af V. Wiesen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Louis Moe
af Anonym
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
illustrationer af Walther Caspari (1869-1913, sprog: tysk)
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af M.W. Brun
af Joan Tate (1922-2000, sprog: engelsk)
af Waldemar Swierzy (1931-2013, sprog: polsk)
af Lotte Nyholm
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Tre Lys [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [1s182]], (1948, novelle(r), dansk) Jægermester Plov
illustrationer af Magnus Bengtsson
[1975]
Tre Lys [indgår i antologien: De bedste Julehistorier af danske Forfattere [s182]], (1975, novelle(r), dansk) Jægermester Plov
af Henrik Hertz
Tre Lystspil
se: Advokaten og hans Myndling (Hertz, Henrik)
se: Advokaten og hans Myndling (Hertz, Henrik)
Tre Lystspil
se: En Cuurmethode (Hertz, Henrik)
se: En Cuurmethode (Hertz, Henrik)
Tre Lystspil
se: Portraitet (Hertz, Henrik)
se: Portraitet (Hertz, Henrik)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af H. Løvenskjold-Løvenborg
De tre Løjsere [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s065]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
De tre Løjsere [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s065]], (1931, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
De tre Løjsere bliver til fire [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s106]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
[1931]
De tre Løjsere bliver til fire [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s106]], (1931, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Otto Nielsen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
oversat af Michael Tejn
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
omslag af John Ovesen
af Norman Alfred William Lindsay (1879-1969, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Norman Alfred William Lindsay (1879-1969, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
Tre Mand i en Bil [filmtitel]
se: Tre Mænd i en Bil (anonym)
se: Tre Mænd i en Bil (anonym)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen
oversat af Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen
oversat af Paul Sarauw
[1957]
Tre mand i en båd [indgår i: Jeromes bedste [s005]], (1957, roman, engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Bo Bojesen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Hugh Clevely (1898-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre mand søger guld [filmtitel]
se: Gull (Traven, B.)
se: Gull (Traven, B.)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
oversat af Marcus Lauesen
af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
oversat af Marcus Lauesen
af Charles Maurice (1782-1869, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af H. Walter Steinbach (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
omslag af Robert Viby
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Oscar Jørgensen
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Rasch
forord af N.C. Dalhoff
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Rasch
oversat af N.C. Dalhoff
af Hans-Joachim Mühlen-Schulte (sprog: tysk)
oversat af Erik Frølund
af Eleonora Christine Tscherning
af Leslie Ernenwein (1900-1961, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Court Helmer
Tredie moralske Brev om Rigdoms Brug til Allen, Lord Barthurst, (1767, digte, engelsk) Pope, Alexander
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
oversat af B.W. Luxdorph
af Raymond Banks (1918-1996, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Marion Walton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sam S. Taylor (1903-1994, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
De tre Musikanter [indgår i: Eventyr [s073]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
De tre Musikanter [indgår i: Eventyr [s078]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Ebbe Nielsen
af Tiffany Elisworth Thayer (1902-1959, sprog: engelsk)
illustrationer af Preben Zahle
oversat af H.C. Branner
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af M.W. Brun
bearbejdelse: Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Loÿs Péttilot (1911-1983, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
baseret på værk af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af H.C. Branner
[1950]
De tre Musketerer [indgår i: To Minutters Stilhed [s071]], (1950, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
[1963]
De tre musketerer [indgår i antologien: 40ernes danske novelle [s020]], (1963, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
[1964]
De tre Musketerer [indgår i: To minutters stilhed [s063]], (1964, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af C. Milton Jensen
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
udgiver: Axel Broe
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af D. Hein-Hedegaard
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af J. Nørretranders
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
bearbejdelse: Carl Johan Elmquist
omslag af Axel Mathiesen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ellen Thomassen, f 1905
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ilse Holm Schmidt
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Aksel Dreslov
illustrationer af Paul Høyrup
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af George R. Evans (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ellen Thomassen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Else Schiøler
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ellen Thomassen, f 1905
efterskrift af Hakon Stangerup
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Clara Hammerich
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
De tre Musketerer [indgår i: Engelskmænd i Indien [s323]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1906]
De tre Musketerer [Romaner og Fortællinger [5:s81]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
De tre musketerer [indgår i antologien: Manden uden seksløber [s14]], (1956, novelle(r), engelsk) Powers, Paul S.
af Paul Sylvester Powers (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af J. Nørretranders
af Hans Henriksen
af L.C. Nielsen
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
af Sarah Gertrude Millin (1889-1968, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mogens Linck
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Carl Gad
af Dagmar Edqvist (1903-2000, sprog: svensk)
af Alan Patrick Herbert (1890-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Jespersen
af Joseph Millard (sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
bearbejdelse: anonym tysk (sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Charlotte Zolotow (1915-2013, sprog: engelsk)
af Mary Chalmers (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af E. Arnot Robertson (1903-1961, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Ilse Kofoed
af Lorenz Heller (f. 1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert Escott Inman (1860-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre Maaneder - og saa altid [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s069]], (1922, novelle(r), dansk) Moustgaard, P.
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Jean-Jacques Porchat (1800-1864, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
andet: Alice O'Fredericks
andet: Lau Lauritzen
andet: Børge Müller
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Tre nemme Gaader [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s121]], (1943, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Georg Hansen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Hanne Knudsen
af Eduard von Bülow (1803-1853, sprog: tysk)
oversat af Carl Frederik Møller
af Emilie Mataja (1855-1938, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Hans Qvist
af antologi tysk (sprog: tysk)
udgiver: Carl Bech, f 1807
af Anonym
af Erik Gribskov
af Torben Klint
af Niels Østerby
redigeret af Ulf Gudmundsen
af Adolfine Marie Colban (1814-1884, sprog: norsk)
af Anton Melbye
Tre nye Skuespil
se: Tre Dage i Padua (Hertz, Henrik)
se: Tre Dage i Padua (Hertz, Henrik)
Tre nye Skuespil
se: Et Herreselskab (Hertz, Henrik)
se: Et Herreselskab (Hertz, Henrik)
Tre nye Skuespil
se: Paschaens Datter (Hertz, Henrik)
se: Paschaens Datter (Hertz, Henrik)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
Tre og - en ekstra [indgår i: Engelskmænd i Indien [s010]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1906]
Tre og - en ekstra [Romaner og Fortællinger [5:s10]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Folke Mellvig (1913-1994, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
De tre Oldinge [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s119]], (1953, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
De tre oldinge [indgår i antologien: Russiske fortællere [s126]], (1961, novelle(r), russisk) Tolstój, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
De tre oldinge [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s253]], (1966, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Tre om een [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. II [s134]], (1936, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
oversat af C. Wolsgaard-Iversen
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
Det tredje område [indgår i antologien: Sælsomme historier [i]], (1959, novelle(r), engelsk) Norris, Frank
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
[1966]
Det tredje område [indgår i antologien: Masser af gys [f]], (1966, novelle(r), engelsk) Norris, Frank
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af O.P. Ritto
De tre onde Kvinder [indgår i antologien: Den hellige Fiacres Levned [b]], (1916, dramatik, fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
De tre Onder [indgår i antologien: Russiske og kinesiske Eventyr [s141]], (1949, noveller(r), kinesisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Ewald von Zedtwitz (1840-1896, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
oversat af A. Schrøder
af Felicité de Lamennais (1782-1854, sprog: fransk)
af Edith Heralth (1897-1945, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Tyge Becker
af Emil (pseudonym)
En tredie Person
se: En Trediemand (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
se: En Trediemand (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
oversat af Leif G. Berthelsen
forord af Janet Hitchman (1916-1980, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
Tre Piger
se: Tre smaa Piger (Krøyer, Xenia)
se: Tre smaa Piger (Krøyer, Xenia)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Ladislaus Bus-Fekete (1896-1971, sprog: ungarsk)
oversat af Anonym
af Estrid Ott
af Karen Keller (sprog: ukendt)
af Viola Wahlstedt (1901-1992, sprog: svensk)
oversat af Monna Jespersen
af Brenda Girvin (1884-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Brenda Girvin (1884-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
af Estrid Ott
Tre pistoler [indgår i: Tilbage til Dunkirk [s128]], (1963, novelle(r), engelsk) Monsarrat, Nicholas
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)
oversat af Simon Meisling
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Christine Nöstlinger (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
De tre Prindser [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s164]], (1863, novelle(r), arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
[1874]
De tre Prindser [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s201]], (1874, tekster, arabisk) Hoffmann, Fr.
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
[1884]
De tre Prinser [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusend og én Nat [s197]], (1884, tekster, arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
illustrationer af Arne Herlev Jørgensen
Tre Prøver [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [4s015]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
illustrationer af Chr. Tom-Petersen
Tre paa een Stige [indgår i antologien: Juleroser 1912 [?]], (1912, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
[1954]
Tre på en stige [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [s109]], (1954, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Britt Gerda Hallqvist (1914-1997, sprog: svensk)
oversat af Else Kappel
illustrationer af Robert Viby
af Håkon Evjenth (1894-1951, sprog: norsk)
oversat af Agnete Petersen
af Olga Eggers
af Poul Hauton
af Niels Meyn
illustrationer af Oluf Nielsen
af Niels Meyn
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Ivan Malinowski
af Margarete Steffin (1908-1941, sprog: tysk)
[1974]
Det Tredie Riges frygt og elendighed [indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s059]], (1974, dramatik, tysk) Brecht, Bertolt
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Ivan Malinowski
De tre Ringe [indgår i antologien: Italienske Noveller [s112]], (1833, novelle(r), italiensk) Boccaccio
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Joseph de Lafont (1686-1725, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Guglielmo Ferrero (sprog: italiensk)
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Henrik Smith
illustrationer af Wilhelm Busch (1832-1908, sprog: tysk)
af Jean-Thomas ("Tomi") Ungerer (f. 1931, sprog: fransk)
oversat af Karl Nielsen
af Anonym
af Carl Ewald
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Tredie Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [af]], (1867, tekster, engelsk) Collins, Charles
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Tredie Sidebane. Expropriationshuset [Samlede Værker [28af]], (1880, tekster, engelsk) Collins, Charles
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Tredie Sidebane. Expropriationshuset [Samlede Værker [22bf]], (1893, tekster, engelsk) Collins, Charles
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Tre Silhuetter
se: Aviskonen (Wied, Gustav)
se: Aviskonen (Wied, Gustav)
Tre Silhuetter
se: Børn (Wied, Gustav)
se: Børn (Wied, Gustav)
Tre Silhuetter
se: Kirken (Wied, Gustav)
se: Kirken (Wied, Gustav)
af Carl Gandrup
digte af Fredrik Nygaard
musik af Louis Mølholm
illustrationer af J. Madsen-Wiesneck
De tre Skeletters Rev [indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [d]], (1948, novelle(r), fransk) Toudouze, George G.
af Georges-Gustave Toudouze (1877-1972, sprog: fransk)
Tre Skibskammerater [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s004]], (1884, novelle(r), dansk) Carstensen, Wm.
illustrationer af Simon Simonsen
De tre Skillinger [indgår i antologien: Russiske Æventyr og Historier [s067]], (1895, novelle(r), russisk) Avenarius, V.
af Vasilij Petrovitj Avenárius (1839-1923, sprog: russisk)
af Conrad Holm
andet: Poul Toft-Nielsen
andet: Carl Henrik Clemmensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Adolphine Fogtmann
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Anonym
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
De tre skrappe studenter [indgår i: Skæmtsomme historier [s132]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Joseph B. Fox (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gerda Rydahl
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af M.Cl. Gertz
af Knud Meister
af Finn Halse (1910-1980, sprog: norsk)
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
omslag af Valdemar Andersen
af James Russell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af H.C. Branner
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
forord af Jørgen Engberg
omslag af Preben Zahle
af Inger Heise
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen
De tre skønne Prinsesser [indgår i: Fortællinger fra Alhambra [a]], (1888, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Charles Sveistrup
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1843]
De tre Slangeblade [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s103]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Tre smaa Billeder [indgår i antologien: Efteraarsløv [s028]], (1884, novelle(r), dansk) Kall, Benedicte Arnesen
af Margaret Wise Brown (1910-1952, sprog: engelsk)
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Margarete Thiele (f. 1879, sprog: tysk)
illustrationer af Franziska Schenkel (f. 1880, sprog: tysk)
oversat af L. Meulengracht
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Abraham Duif (sprog: engelsk)
illustrationer af Toos Koedam (1924-2006, sprog: hollandsk)
oversat af Ivan Rønn
illustrationer af Knud Mühlhausen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Miriam Clark Potter (1886-1865, sprog: engelsk)
illustrationer af Tony Brice (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Iben Clante
illustrationer af T. Izawa (sprog: japansk)
illustrationer af S. Hijikata (sprog: japansk)
af J.-P. Bayard (sprog: fransk)
illustrationer af Jean Dupin (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Lars Wangensten-Berge (1905-1985, sprog: norsk)
af Louis Moe
digte af Georg Kalkar
illustrationer af Louis Moe
af Georg Kalkar
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Irma Wilde (1907-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alfred Duggan (1903-1964, sprog: engelsk)
oversat af Elsemarie Kruuse
af Betty Verginia Doyle Boegehold (1913-1985, sprog: engelsk)
illustrationer af Mary Chalmers (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Kerstin Ekman (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Ida Ziegler
af Kerstin Ekman (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Ida Ziegler
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Jean Horton Berg (sprog: engelsk)
illustrationer af Alison Cummings (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean Horton Berg (sprog: engelsk)
illustrationer af Alison Cummings (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ingeborg Meyer-Rey (1920-2001, sprog: tysk)
af Anonym
illustrationer af Anonym
af Pierre Probst (1913-2007, sprog: fransk)
oversat af Ivan Rønn
af Anonym
af Anonym
af Anonym
De tre smaae Mænd i Skoven [indgår i: Folke-Eventyr [s064]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1894]
De tre smaa Mænd i Skoven [indgår i: Samtlige Æventyr [s034]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)