Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Antonio Salieri (1750-1825)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(musik) anonym [Coltellini, Marco]: Armida. Et musikalsk Skuespil til at opføres paa den kgl. Skueplads i Efterhøsten af Aaret 1773 [oversat af Fr. Ant. Friis]. [Musiken af Ant. Salieri]. ♦ Kbh., u.A. (1773, dramatik) BD4:sp415
(musik) anonym [Goldoni, Carlo]: Værtshuus-Konen. Et lystigt Synge-Spil at forestilles paa den Kgl. Skueplads ♦ (1777, dramatik) BD4:sp416
Noter
Også med italiensk titel og tekst.
Baseret på skuespil af Carlo Goldoni fra 1753.
(musik) anonym [Metastasio, Pietro]: Jesu Christi Liidelse. Et Oratorium, hvortil Musiken er sat af Ant. Salieri. ♦ Kbh., 1790. (1790, dramatik) BD4:sp419
Noter
Også med italiensk titel og tekst.
(musik) anonym [Metastasio, Pietro]: Jesu Christi Liidelse. Et Oratorium, hvortil Musiken er sat af Ant. Salieri. Opført i Enigheds Selskabet i Fasten 1790. ♦ Kbh., 1790. (1790, dramatik) BD4:sp419
Noter
Også med italiensk titel og tekst.
(musik) anonym: Arien und Gesänge aus Palmira, Prinzessin von Persien. Einer heroisch-komischen Oper in 2 Akten. Nach dem Ital. frey bearbeitet von Ichlee. Die Musik von Salierei. ♦ Schlesw., 1800. (1800, dramatik) BD4:sp426
(musik) anonym: Gesänge zu der Oper: das Kästchen mit der Chiffer. In 2 Aufzügen. Die Musik von Anton Salieri. ♦ Schlesw., 1800. (1800, dramatik) BD4:sp426
(musik) Goldoni: Arien und Gesänge aus der Oper: Der Talisman. In 3 Aufzügen nach dem Italienischen des Goldoni, vom Freyherrn von Knigge. Die Musik ist von Salieri. ♦ Schlesw., 1805. (1805, dramatik) BD4:sp416Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
| (musik) Armida Opera i 3 Akter af Antonio Salieri, Teksten af Marco Coltellini. Oversat af A.G. Thoroup tekst af Marco Coltellini (1719-1777, sprog: italiensk)
oversat af A.G. Thoroup (1751-1804)
| (premiere 30-01-1781 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4) |
| (musik) Trophonii Hule Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Salieri, Teksten af da Ponte. Oversat af Ch.D. Biehl tekst af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
oversat af Dorothea Biehl (1731-1788)
| (premiere 08-01-1789 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 2) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Vis alle detaljer
Wikipedia:
Til toppen af siden