Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Irske stemmer
oversat af Hanne Dissing
forord af Per Skar
Detaljer
Irske stemmer. Oversat af Hanne Dissing. ♦ Skrifola, [1964]. 166 [1]. (Trykkeri: trykt i Andelbogtrykkeriet i Odense, Odense)
Noter
I kolofonen bl.a.: Printed in Denmark 1964.
Side [5]: Indhold.
Side 7-[10]: Forord [Signeret: Per Skar].
Side 165-[67]: Biografiske noter [Signeret: Redaktionen].
serietitel: Sesam Biblioteket, 9
Noter
I kolofonen bl.a.: Printed in Denmark 1964.
Side [5]: Indhold.
Side 7-[10]: Forord [Signeret: Per Skar].
Side 165-[67]: Biografiske noter [Signeret: Redaktionen].
Indholdoriginaltitel: (1928)
af Edith Anna Œnone Somerville (1858-1949, sprog: engelsk)
af Violet Martin (1862-1915, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The Irish R. M. complete, 1928. originaltitel: (1947)
af Seán O'Faoláin (1900-1991, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Teresa and Other stories, 1947. originaltitel: Home sickness, 1903
af George Augustus Moore (1852-1933, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The untilled field, 1903. [s059] Carleton, William: Bob Pentland eller Hvordan man tager en toldbetjent ved næsen. Side 59-[71] (1964, novelle(r))
originaltitel: Bob Pentland, or The gauger outwitted, 1845
af William Carleton (1794-1869, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Tales and sketches, illustrating the character, usages, traditions, sports and pastimes of the Irish peasantry, 1845.
Oversat efter: The poor scholar and Other Irish tales, 1869. originaltitel: Leprechaun, 1947
af Charles C. O'Connell (sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Irish Bookman, Vol. 1. No. 8, March 1947. originaltitel: Going into exile, 1924
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Spring sowing, 1924. originaltitel: The fairy goose, 1927
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The fairy goose and Two other stories, 1927. originaltitel: Guests of the nation, 1931
af Frank O'Connor (1903-1966, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Guests of the nation, 1931.
Oversat efter samlingen: Stories by Frank O'Connor, 1956. originaltitel: The tailor and Ansty [Uddrag], 1942
af Eric Cross (1903-1980, sprog: engelsk)
Noter
Udddrag af: The tailor and Ansty, 1942. Det oversatte uddrag kan findes i samlingen: Modern Irish short stories, 1957, under titlen: The jury case. originaltitel: The poteen maker, 1949
af Michael McLaverty (1904-1992, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The game cock and Other stories, 1949. originaltitel: The awakening, 1950
af Daniel Corkery (1878-1964, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: The Wager and Other stories, 1950. originaltitel: Where there is nothing, there is God, 1896
af William Butler Yeats (1865-1939, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The Sketch, Vol. 15, No. 195 (21-10-1896). Udgivet i bogform i samlingen: Stories of Red Hanrahan, 1914.
Anvendte symboler
Filmatiseret 1934 (stumfilm). Artikel om filmen på: