Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Prosadigte

Turgjenjew, Iwan: Prosadigte, (1882, novelle(r), russisk) 👓
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
Detaljer
Prosadigte. Af Iwàn Turgjènjew. OVersatte fra Originalsproget af Thor Lange
originaltitel: ?
kollaps Noter
 note til oversat titel Indhold: Et Besøg. Vi skal tage et Tag endnu. Hæng ham. Riget for det Himmelblaa. "Hvor favre var de friske Roser røde".
 note til oversat titel Efter teksten side 175 og 181: (Oversat efter det sidste Hæfte af Maanedsskriftet "Wjæstnik Jewròpy", Decbr. 1882).
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 274 (31-12-1882), side 174-75 og Nr. 275 (7-1-1883), side 180-81.

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.