Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975

ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Henrik Lindemann (f. 1862)

 Om personen Oplysninger om Henrik Lindemann

 

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum (oversætter) Moynet, G.: En And. Humoreske efter G. Moynet ved H. L. (Oprindelig skrevet for Coquelin cadet) (1882, novelle(r)) 👓
originaltitel: Un canard, 1881
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Georges Moynet (sprog: fransk)
illustrationer af Anonym
kollaps Noter
 note til titel På fransk udgivet i bogform 1881.
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 263 (15-10-1882), side 34. [Illustreret].
 Trykt i periodicum (oversætter) Legouvé, Ernest: Ved Vuggen. Monolog af Ernest Legouvé. Paa Dansk ved Henrik Lindemann (1882, dramatik) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Rochegrosse (1859-1938, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 252 (30-7-1882), side 525-27, med vignet.
 Dramatik Lindemann, Henrik: Bag Lamperækken. Dramatiske Smaating af og ved Henrik Lindemann. ♦ V. Pio, 1883. 143 sider (1883, dramatik)
 Trykt i periodicum (oversætter) Moynet, G.: I Familiens Skjød. Humoreske frit efter G. Moynet ved Henrik Lindemann. (Oprindelig skreveet for Coquelin cadet). Med Illustrationere af A. Sapeck (1883, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
af Georges Moynet (sprog: fransk)
illustrationer af Arthur Sapeck (1854-1891, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 290 (22-4-1883), side 365-66.
 Dramatik Lindemann, Henrik: To Sjæle, én Tanke. Farce med Sange i 1 Akt. ♦ Axel Andersen, 1889. 31 sider. Pris: kr. 0,50 (1889, dramatik)
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Opført af Direktør Ferd. Schmidts Personale paa "National" i Saisonen 1888-89.
 Afsnit i bog (udgiver) Lindemann, Henrik: Teaternips. Smaastykker og Monologer. Udgivet af Henrik Lindemann. ♦ Kjøbenhavn, Wm. L. Wulffs Forlag, 1889-90. [Bind] I-II, 65 + 66 sider. (Trykkeri: Hoffensberg & Trap's Etabl.) (1889-90, dramatik) 👓
Detaljer
andet: Carsten Ravn (1859-1914)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel Titelblad af Carsten Ravn.
 note til titel [Bind] I., side [1-2]: [Forord, signeret: Henrik Lindemann].
 note til titel [Bind] II, side [2]: Indhold.
 url Fuld visning af bogen (pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
kollaps Indhold

[1s003] Lindemann, Henrik: Prolog. (Ved en Sommerforestilling). Side [3]-6 (1889, digte)
kollaps Noter
 note til titel Efter teksten side 6: H.L.
[1s007] Lindemann, Henrik: Kvinden. Dramatisk Spøg, frit efter E. Grenet-Dancourt ved Henrik Lindemann. Side [7]-29 (1889, dramatik)
originaltitel: La femme
af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
1921 Senere udgave: »Kvinden«. Dramatisk Spøg. Frit efter det Franske. 2. Opl. ♦ 16 sider, 1921. Pris: kr. 1,00
kollaps Noter
 note til titel Note side [8]: "Kvinden" hører i Frankrig til det mest gouterede Repertoire ved dramatiske Aftenunderholdninger; under Brødrene·Coquelins Behandling har det lille Stykke gjort Stor Lykke. Her hjemme vil vistnok mange Tilskuere mindes den fornøjelige Maade, hvorpaa d'Hrr. Sophus Neumann og Vill. Pio fremstillede det paa Casino.
 url teater Premiere på  Link til webside Casino 2-11-1887
[1s031] Lindemann, Henrik: "Betzy". Farce i 1 Akt, frit efter Eugène Labiche ved Henrik Lindemann. Side [31]-65 (1889, dramatik)
originaltitel: ?
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
1917 Senere udgave: Betzy eller Amerikansk Kærlighed. Opføres ogsaa under Titlen: "Manden med Millionerne", "En Amerikaners Kærlighedshistorie", Kaptajnen bander" o.s.v. Farce i en Akt efter det Franske ved H. Lindemann. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1917. 32 sider
kollaps Noter
 note til titel Note side [32]: "Betzy", som er en af den populære franske Forfatter Labiche's mest benyttede 1 Akts Farcer, blev under Hr. M. V. Bruns Direktorat med stort Bifald Spillet paa Dagmartheatret af Fruerne Marie Müller og Ella la Cour Samt d'Hrr. Orlamundt og Vilh. Wiehe.
[2s003] Lindemann, Henrik: Hatten. Monolog, frit efter Jules Legoux ved Henrik Lindemann. Side [3]-14 (1890, dramatik)
originaltitel: Autour d'un chapeau, 1884
af Émile-Bernard-Jules Legoux (1836-1908, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel Note til titlen side [3]: Oprindelig skrevet for Mlle Reichemberg ved Théâtre-Français.
[2s015] Lindemann, Henrik: tredje Sal. Farce i 1 Akt, frit efter Wilhelm Mejo ved Henrik Lindemann. Side [15]-66 (1890, dramatik)
originaltitel: Im dritten Stock
af Wilhelm G. Mejo (1820-1886, sprog: tysk)
1921 Senere udgave: Paa tredie Sal. Ogsaa kaldet: "En tam Bjørn", "Fejl Etage", "Manden fra Afrika". Farce i 1 Akt. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1921. 40 sider
kollaps Noter
 note til titel Note side [16]: "Paa tredie Sal" er i Sæsonen 1889-90 opført mange Gange paa "National"s Theater, hvor Fruerne Constance Rasmussen og Betzy Petersen, Frk. Lincke, samt. d'Hrr. Ferd. Rasmussen, Kreutzer og Kallberg ved deres kvikke Spil bidrog meget til Stykkets Succes.
 url teater Premiere på  Link til webside National 12-5-1889
 Bog (oversætter) Daudet, Alphonse: Bommen. Skuespil i 4 Akter. 1891. 110 sider (1891, dramatik)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
 Afsnit i bog (udgiver) Lindemann, Henrik: Glade Ansigter. Humoresker og Monologer ved H. Lindemann. ♦ Axel Andersen, 1891. 64 sider (1891, samling)
Detaljer
kollaps Noter
 anmeldelse Sorø Amts-Tidende 18-12-1891, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[?] Lindemann, Henrik: Hiram og Mabel (1891, novelle(r))
[?] anonym: I Latinskolen (1891, novelle(r))
[?] anonym: Jeg holder af Damer (1891, dramatik)
[?] anonym: Den lille Abbate (1891, dramatik)
[?] Lindemann, Henrik: Den ny Redaktør. Amerikansk Humoreske (1891, novelle(r))
[?] anonym: Naar Jøder holder Daab (1891, dramatik)
[?] anonym: Onkel Peters Træ (1891, novelle(r))
[?] anonym: Peters Abekat (1891, novelle(r))
 Dramatik Lindemann, Henrik: Tyrken Neumann. Farce i 1 Akt. ♦ J. L. Wulff, 1896. 55 sider (1896, dramatik)
Detaljer
kollaps Noter
 Dramatik Lindemann, Henrik: Han gaar med Paryk. Lystspil i 1 Akt. Frit efter det franske. ♦ J.L. Wulff, 1899 (1899, dramatik)
Detaljer
kollaps Noter
 url teater Premiere ved Cortes's Selskab på  Link til webside Aarhus Teater 1-1-1887
 Dramatik Lindemann, Henrik: Kærlighed til Kunsten. Dramatisk Situation efter det franske. J.L. Wulff, 1899 (1899, dramatik)
 Dramatik Lindemann, Henrik: Rotten. Lystspil i 1 Akt. Efter det franske. J.L. Wulff, 1899 (1899, dramatik)
 Dramatik Lindemann, Henrik: I Mørke. (En Mørkets Gerning). Vaudeville i 1 Akt. 2. Oplag. ♦ J.L. Wulff, 1909. 30 sider (1909, dramatik)
Detaljer
1939 Senere udgave: I Mørke. (En Mørkets Gerning). Vaudeville i 1 Akt. 3. Oplag. ♦ J.L. Wulff, 1939. 20 sider
kollaps Noter
 note til titel 1. oplag ikke fundet.
 url teater Premiere på  Link til webside Folketeatret 9-5-1883
 Bog (oversætter) anonym: Betzy eller Amerikansk Kærlighed. Opføres ogsaa under Titlen: "Manden med Millionerne", "En Amerikaners Kærlighedshistorie", Kaptajnen bander" o.s.v. Farce i en Akt efter det Franske ved H. Lindemann. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1917. 32 sider (1917, dramatik)
Detaljer
af anonym fransk (sprog: fransk)
1889 i: Teaternips [1s031] 1. udgave: "Betzy". Farce i 1 Akt, frit efter Eugène Labiche ved Henrik Lindemann. Side [31]-65
 Bog (oversætter) Lindemann, Henrik: »Kvinden«. Dramatisk Spøg. Frit efter det Franske. 2. Opl. ♦ 16 sider, 1921. Pris: kr. 1,00 (1921, dramatik)
Detaljer
af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
1889 i: Teaternips [1s007] 1. udgave: Kvinden. Dramatisk Spøg, frit efter E. Grenet-Dancourt ved Henrik Lindemann. Side [7]-29
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse 1920-24 opført under klassemærket: 86.4 (Danske Skuespil).
 Bog (oversætter) Lindemann, Henrik: Paa tredie Sal. Ogsaa kaldet: "En tam Bjørn", "Fejl Etage", "Manden fra Afrika". Farce i 1 Akt. 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1921. 40 sider (1921, dramatik)
Detaljer
af Wilhelm G. Mejo (1820-1886, sprog: tysk)
1890 i: Teaternips [2s015] 1. udgave: På tredje Sal. Farce i 1 Akt, frit efter Wilhelm Mejo ved Henrik Lindemann. Side [15]-66
 Bog Lindemann, Henrik: I Mørke. (En Mørkets Gerning). Vaudeville i 1 Akt. 3. Oplag. ♦ J.L. Wulff, 1939. 20 sider (1939, dramatik)
Detaljer
1909 1. udgave: I Mørke. (En Mørkets Gerning). Vaudeville i 1 Akt. 2. Oplag. ♦ J.L. Wulff, 1909. 30 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Henrik Lindemann: I Mørke
Studenterkomedie i 1 Akt af Henrik Lindemann
(premiere 09-05-1883 på Folketeatret)
(oversætter) Hvem skal jeg vælge!
Monolog, frit efter Sollohub, ved Henrik Lindemann
af ukendt (sprog: ukendt)
(premiere 24-05-1883 på Folketeatret)
(oversætter) Hazardspil
Lystspil i 2 Akter af Hector Crémieux. Oversat af Henrik Lindemann
af Hector Crémieux (1828-1892, sprog: fransk)
(premiere 31-08-1883 på Dagmarteatret)
(oversætter) Hos hende
dramatisk Situation, frit efter Ch. Narrey og Abraham Dreyfus, ved Henrik Lindemann
af Charles Narrey (sprog: fransk)
af Abraham Dreyfus (1847-1926, sprog: fransk)
(premiere 17-11-1883 på Folketeatret)
(oversætter) Spøgelser
Farce i 3 Akter efter Julius Rosen, ved Henrik Lindemann
af Julius Rosen (1833-1892, sprog: tysk)
(premiere 27-12-1883 på Dagmarteatret)
(oversætter) Betzy
Farce i 1 Akt, frit efter E. Labiche, ved Henrik Lindemann
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
(premiere 24-02-1884 på Dagmarteatret)
(oversætter) Russerinden
Farce med Sange og Kor i 4 Akter, frit efter W. Mannstädt og A. Weller, ved Henrik Lindemann
af Wilhelm Mannstaedt (1837-1904, sprog: tysk)
af August Müller (1838-1900, sprog: tysk)
sange af Poul Nielsen (1862-1931)
(premiere 02-05-1884 på Dagmarteatret)
(oversætter) Ved Vuggen
Monolog af Ernest Legouvé. Oversat af Henrik Lindemann
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
(premiere 21-05-1885 på Folketeatret)
(oversætter) Tyrken Neumann
Farce i 1 Akt efter det Tyske ved Henrik Lindemann
af anonym tysk (sprog: tysk)
(premiere 26-12-1886 på Nørrebros Teater)
Henrik Lindemann: Han gaar med Paryk
Lystspil i 1 Akt, tildels efter det Franske, af Henrik Lindemann
af anonym fransk (sprog: fransk)
(premiere 08-01-1887 på Nørrebros Teater)
(oversætter) Kærlighed til Kunsten
Farcebagatel i 1 Akt af Labiche ved Henrik Lindemann
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
(premiere 08-02-1887 på Nørrebros Teater)
Henrik Lindemann: Den brune Hoppe
Lystspil i 1 Akt, frit efter G.v. Moser, ved Henrik Lindemann
af Gustav von Moser (1825-1903, sprog: tysk)
(premiere 19-06-1887 på Nørrebros Teater)
(oversætter) Paris' Mysterier
Folkekomedie i 5 Akter (11 Afdelinger) efter Eugène Sue og Dinaux, ved Henrik Lindemann. Musiken af Carl Gottschalksen
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Prosper Parfait Goubaux (1795-1859, sprog: fransk)
musik af Carl Gottschalksen (1854-1939)
(premiere 28-08-1887 på Casino)
(oversætter) En Tour til Marienlyst
Farce i 4 Akter, frit efter G. von Moser og Otto Girndt, ved Henrik Lindemann
af Gustav von Moser (1825-1903, sprog: tysk)
af Otto Girndt (1835-1911, sprog: tysk)
(premiere 26-10-1887 på Casino)
(oversætter) Kvinden
Foredrag af E. Grenet-Dancourt. Oversat af Henrik Lindemann
af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
(premiere 02-11-1887 på Casino)
(oversætter) Folkethingsmanden
Lystspil i 5 Akter, frit efter Franz von Schønthan, ved Olaf Hansson og Henrik Lindemann
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
(premiere 27-11-1887 på Casino)
(oversætter) Galfrants
Lystspil i 3 Akter, frit bearbejdet efter Oskar Justinius af Henrik Lindeman
af Oscar Justinus (1839-1893, sprog: tysk)
(premiere 10-12-1888 af W. Foght)
Henrik Lindemann: To Sjæle og én Tanke
Farce med Sange i 1 Akt af H.L. [ie: Henrik Lindemann]
(premiere 09-03-1889 på Etablissement National)
(oversætter) 3dje Sal
Farce i 1 Akt frit efter W. Mejo ved H.L. [ie: Henrik Lindemann]
af Wilhelm G. Mejo (1820-1886, sprog: tysk)
(premiere 12-05-1889 på Etablissement National)
(oversætter) Den lille Abbate
Bagatel, oversat fra Fransk af Henrik Lindemann
af anonym fransk (sprog: fransk)
(premiere 15-05-1889 på Folketeatret)
(oversætter) Kampen for Tilværelsen
Skuespil i 5 Akter af Alphonse Daudet. Oversat af Rudolph Schmidt
[AF Th. Cortes under titlen:] Kampen for Livet. Oversat af Henrik Lindemann
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Rudolf Schmidt (1836-1899)
(premiere 09-02-1890 på Dagmarteatret)
(oversætter) Kong Kandaules
Farce i 1 Akt af H. Meilhac og L. Halévy. Oversat af Axel Henriques
[Til Morskabsteatret under titlen:] Kong Kandaules Eventyr. [Oversat af H. Lindemann]
af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Axel Henriques (1851-1935)
(premiere 18-06-1890 på Folketeatret)
(oversætter) Damernes Ven
Lystspil i 5 Akter af A. Dumas fils, oversat af Anna Poulsen
[Af Julius Petersen:] Skuespil i 5 Akter Dumas fils, paa Dans kved Henrik Lindemann
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anna Poulsen, f 1849 (1849-1934)
(premiere 21-11-1894 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 26)
Henrik Lindemann: Han skal have Massage!
Farce i 1 Akt ved Henrik Lindemann
[Af Povl Friis 1893 under titlen:] Giv ham Massage
(premiere 1893 på Morskabstheatret (Frederiksberg))

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.


pil op Til toppen af siden