Danske forfattere/bidragydere til skønlitteratur indtil 1975
Alexander Schumacker (1853-1932)

Værker i bogform, bidrag til antologier mv., oversætter- og udgivervirksomhed. Indtil 1975.

For Romantik og Historie, 1874
Hver 8. Dag, 1896-
Aaret rundt, 1889-
Hver 14. Dag, 1896
Detaljer
redigeret af Michael Giørup (1830-1915)
redigeret af A.W. Henningsen (1849-1898)





del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer




del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer



del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer



originaltitel: Durch Kampf zum Frieden, 1871
del af: Illustreret Ugeblad
del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)
oversat af C.A. (pseudonym)



originaltitel: ?
del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)


del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer



originaltitel: Lucy's Freier
del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer
af Emil Mario Vacano (1840-1892, sprog: tysk)




originaltitel: Meine Vaterstadt Stavenhagen, 1855
Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1873 i: Fortællinger [1] Senere udgave: Min Fødeby Stavenhagen. Første fuldstændige Udgave. ♦ 1873. 176 sider
1911 indgår i: Fortællinger [b] Senere udgave: Fortællinger fra min Fædreneby Stavenhagen. ♦ Forlagsmagasinet, 1911. 224 sider

Detaljer
redigeret af P.C. Christiansen
(1873-04-06) redigeret af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
(1873-09-06) redigeret af Vilhelm Møller (1846-1904)
1870-71 Samhørende, 2. del af: Illustreret Ugeblad. Red. af [P.C.] Christiansen. ♦ 1870-71. 1.-2. Aarg. (69 Nr.) (folio)




del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer



serietitel: Kupée-Literatur, 1
del af: Nyt Aftenblad
Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

del af: Nyt Illustreret Ugeblad

originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1874 i: Fortællinger [3h] Senere udgave: Han maatte med

del af: Nyt Illustreret Ugeblad

originaltitel: De Wedd
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

del af: Nyt Illustreret Ugeblad

originaltitel: ?
del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)


del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer



originaltitel: ?
del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)



originaltitel: De Reis' na Belligen, 1855
Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)




del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer



originaltitel: ?
del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer
af Emil Mario Vacano (1840-1892, sprog: tysk)



originaltitel: Kein Hüsung, 1857
Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1882 Senere udgave: Utan hem
1912 Senere udgave: Uden Hjem. En Fortælling ved Al. Schumacher. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1912. 128 sider



Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

[1] Reuter, Fritz: Min Fødeby Stavenhagen. Første fuldstændige Udgave. ♦ 1873. 176 sider (1873, roman)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1871 1. udgave: Min Fødeby Stavenhagen. Barndomsminder. Overs. efter Originalens 6te Oplag ved Al. Schumacher. ♦ 1871. 119 sider


[2] Reuter, Fritz: Onkel Bræsigs Reiseeventyr fortalt af ham selv. Tredie Oplag. ♦ 1873. 80 sider (1873, roman)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1873 1. udgave: Onkel Bræsigs Reiseeventyr, fortalte af ham selv. Overs. efter Originalens 7de Oplag af Al. Schumacher. 2det Oplag. ♦ 1872. 92 sider
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1907 Senere udgave: Munter Historrier. Øwversatt paa Vendelbomoel aa Frands Vendelbo [ie: Jens Peter Vestergaard]. ♦ Aarhus, Alb. Bayer, 1907. 50 sider



[3a] Reuter, Fritz: Fyrst Blücher i Teterow. Dramatisk Spøg i 1 Akt. (Overs. efter en Afskrift af Forfatterens utrykte Manuskript) (1874, dramatik)
originaltitel: Fürst Blücher in Teterow, 1857
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

del af: Nyt Illustreret Ugeblad

af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

del af: Nyt Illustreret Ugeblad

af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1872 indgår i: Tre Smaafortællinger [b] 1. udgave: Han maatte med
[3i] Reuter, Fritz: Hvorledes Fritz Svart og Carl Witt reiste til Markedet, og hvad der hændte dem der (1874, novelle(r))
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

Detaljer
af Carl Andersen (1828-1883)
af John Aschlund (1826-1872)
af G.E. Betzonich (1829-1901)
af Ludvig Bødtcher (1793-1874)
af Carl Brosbøll (1816-1900)
af H.F. Ewald (1821-1908)
af H.C. Frederiksen (1840-1921)
af Jul. Chr. Gerson (1811-1894)
af Adolph Hertz (1824-1882)
af Johan Erichsen Jessen, f 1804 (1804-1857)
af Edvard Lembcke (1815-1897)
af Anton Nielsen, f. 1827 (1827-1897)
af Theodor Kjerstrup Rumohr (1807-1884)
af Sophus Schandorph (1836-1901)
af Gottlieb Siesby (1803-1884)
af Alex Staal
af Peter Hansen Sønderkøge (1844-1876)
af Chr. Thieme
af Emil Wolle (1808-1874)
andet: Constantin Hansen (1804-1880)




originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

originaltitel: Ein gemeuchelter Dichter, 1867
af Adolf von Winterfeld (1824-1889, sprog: tysk)

originaltitel: Abendteuer des Entspekter Bräsig, bürtig aus Meckelborg-Schwerin, von ihm selbst erzählt, 1861
Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1873 i: Fortællinger [2] Senere udgave: Onkel Bræsigs Reiseeventyr fortalt af ham selv. Tredie Oplag. ♦ 1873. 80 sider
1910 indgår i: Fra Napoleonstiden [s225] Senere udgave: Inspektør Bræsigs Æventyr, fortalt af ham selv. Side [223]-91
1910 Senere udgave: Onkel Bræsigs Rejseeventyr. Fortælling. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1910. 80 sider



originaltitel: Ein Gottvertrauen, 1869
Detaljer
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)


af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

originaltitel: Nachgelassene Schriften. Hrsg. von A. Wilbrandt, 1874-75
Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
forord af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)





originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
[s291] Reuter, Fritz: Reisen til Braunschweig. Kortfattet Beskrivelse af min Reise gjennem store og smaa Lande. Side [291]-303 (1875, novelle(r))
originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)


[s305] Reuter, Fritz: Breve fra Hr. Inspektør Bræsig til Fritz Reuter. Side [305]-349 (1875, novelle(r))
originaltitel: ?
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)

originaltitel: Gabriel Conroy, 1875-76
del af: Nordjyllands Folkeblad
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
1877 Senere udgave: Gabriel Conroy. Roman. Aftryk af "Dannevirke". ♦ Haderslev, (Sabroe), 1877. [Bind] I-IV, 230 + 226 + ? + ? sider. Pris: kr. 4,00
1892 i: Samlede Skrifter [1-2] Senere udgave: Gabriel Conroy








del af: Sjællandsposten
Detaljer




Detaljer
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
1880 1. udgave: Agnes eller Drankerens Datter. Skildringer af Folkelivet i Kjøbenhavn. Lokaliseret Bearbejdelse ved Anton Meier. (Efter Émile Zolas Roman L'Assommoir). ♦ 1880. 831 sider, illustreret



originaltitel: Nana, 1880
Detaljer
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
1904 i: Romaner [3] Senere udgave: Nana. ♦ A. Christiansen, 1904. 444 sider. Pris: kr. 2,25
1909 Senere udgave: Nana. Avtoriseret Oversættelse. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 375 sider. (Trykkeri: A/S Brødr. Backhausens Etabl. - (Nationaltrykkeriet, R. Nielsen)
1913 Senere udgave: Nana. Aut. Oversættelse. Ny Udg. ♦ John Martin, 1913. 368 sider. Pris: kr. 1,00
1934 Senere udgave: Nana. (Aut. og revideret Overs. fra Fransk efter "Nana"). ♦ Gyldendal, 1934. 392 sider
1952 Senere udgave: Nana. (Overs. fra fransk I. G. Lauritzen efter "Nana"). ♦ Hirschsprung, 1952. 330 sider. Pris: kr. 7,85
1960 Senere udgave: Nana. [Ny udg.]
1972 Senere udgave: Nana. Overs. fra fransk af I. C. Lauritzen. Ill. af Tim. ♦ Edito [ikke i boghandlen], [1972]. 333 sider, 11 tavler















originaltitel: Az arany Kisasszony - Tót atyafiak
Detaljer
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)


originaltitel: Az arany kisasszony
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
originaltitel: Historia egy házasságról
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
originaltitel: A néhai bárány
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
originaltitel: Két major regénye
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
originaltitel: Bede Anna tartozása
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)

originaltitel: Posthuma, 1849
del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)



del af: Nordstjernen
se også: Hjælpsomhed
Detaljer
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)



originaltitel: ?
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)



originaltitel: ?
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Arnold Bernát Rafael Vértesi (1834-1911, sprog: ungarsk)



originaltitel: ?
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Berci Donath (sprog: ungarsk)


originaltitel: ?
del af: Nordstjernen
Detaljer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)


originaltitel: Lore, 1887
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Helene Felsing (1848-1906, sprog: tysk)




originaltitel: Olle Kamellen [bd.1], 1859
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 25-26
Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1905 Senere udgave: Anno Tretten. Fra Plattysk ved Al. Schumacher. ♦ Schubothe, 1905. 224 sider
1911 Senere udgave: Fra Aar 1813. Fortælling. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1911. 252 sider




originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)



del af: Aaret rundt
Detaljer


Detaljer


originaltitel: Die tolle Komtess, 1889
del af: Aaret rundt
Detaljer
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
illustrationer af Carsten Ravn (1859-1914)
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
1909-10 Senere udgave: Den gale Komtesse. Roman i to Dele af Ernst von Wolzogen. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1909-10. I.-II. Del, 230 + 264 sider
1911 Senere udgave: Den gale Komtesse. Paa Dansk ved Alex. Schumacker. ♦ John Martin, 1911. 176 sider



originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)




originaltitel: A tragic mystery, 1888
del af: Aaret rundt
Detaljer
af Julian Hawthorne (1846-1934, sprog: engelsk)




originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
af Arnold Bernát Rafael Vértesi (1834-1911, sprog: ungarsk)



originaltitel: ?
del af: Aaret rundt
Detaljer
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)




Detaljer
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
1856-57 1. udgave: Debet og Credit. Roman i sex Bøger af Gustav Freytag. Efter Originalens femte Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Ekspeditionen af Husbibliotheket (Fr. Wøldike), 1856-57. Første-Tredie Bind, 417 + 403 + 314 sider. Pris: 2 Rdl. (Trykkeri: Sally B. Salomons Tryk)

originaltitel: ?
del af: Avisen
af Julian Hawthorne (1846-1934, sprog: engelsk)


originaltitel: ?
af Gergely Csiky (1842-1891, sprog: ungarsk)

originaltitel: The missing rubies, 1886
Detaljer
af Sarah Doudney (1841-1926, sprog: engelsk)
1919 Senere udgave: Rubinhalsbaandet. Roman. ♦ Lybecker, 1919. 274 sider

originaltitel: ?
Detaljer

Detaljer
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)




originaltitel: A lohinai fü
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
originaltitel: Az a fekete folt
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
originaltitel: Lapaj, a hires dudás
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
originaltitel: Jasztrabék pusztulása
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
Detaljer
1907 Senere udgave: Kongens Friskytter. Historisk Fortælling. (Ny bearbejdet Udgave af "Agnete Budde"). ♦ E. Jespersens Forlag, [1907]. 228 sider. Pris: kr. 2,60


Detaljer
udgiver: Sophus Bauditz (1850-1915)
1896-1928 Samhørende, fortsættes af (2. del): Hver 8. Dag



originaltitel: ?
serietitel: Romaner fra alle Lande, 10
Detaljer
af Gergely Csiky (1842-1891, sprog: ungarsk)



Detaljer
af anonym andre (sprog: andre)
omslag af Anonym






af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
originaltitel: ?
af anonym andre (sprog: andre)

del af: Aaret rundt


af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
af Stefan Szomahazy (1864-1927, sprog: ungarsk)



Detaljer
udgiver: Sophus Bauditz (1850-1915)
(1897-1900) redigeret af George C. Grøn (1864-1923)
udgiver: Odin Drewes (1865-1945)
(1900-09) redigeret af Georg Kalkar (1868-1928)
(1907-09) redigeret af C.C. Clausen (1868-1934)
(1918) redigeret af Holger Jerrild (1890-1962)
(1910-20) redigeret af George C. Grøn (1864-1923)
1894-96 Samhørende, 2. del af: Hver 14. Dag. Ill. Tidsskrift for Hjemmet. Udg. af S. Bauditz. Redakt. A. Schumacher. ♦ Det Reitzelske Forlag (George C. Grøn), 1894-96. 1-2. Aarg.









originaltitel: ?
del af: Hver 14. Dag
Detaljer
af Ferencz Herczeg (1863-1954, sprog: tysk)
illustrationer af H.V. Westergaard (1870-1928)





originaltitel: ?
del af: Hver 14. Dag
Detaljer
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)




originaltitel: ?
del af: Hver 14. Dag
Detaljer
af Viktor Rákosi (1860-1923, sprog: ungarsk)




originaltitel: ?
del af: Hver 14. Dag
del af: Kolding Folkeblad
Detaljer
af Ferencz Herczeg (1863-1954, sprog: tysk)






originaltitel: ?
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
af Ferencz Herczeg (1863-1954, sprog: tysk)



originaltitel: ?
af Ferencz Herczeg (1863-1954, sprog: tysk)
originaltitel: ?
del af: Hver 14. Dag
Detaljer
af Gergely Csiky (1842-1891, sprog: ungarsk)





Detaljer
af Pál Gyulai (1826-1909, sprog: ungarsk)
illustrationer af Tivadar Dörre (1858-1932, sprog: ungarsk)
1882 i: Aftenlæsning [4s355] 1. udgave: Den gamle Herregaards sidste Ejer

originaltitel: ?
af Ferencz Herczeg (1863-1954, sprog: tysk)

originaltitel: ?
del af: Hver 8. Dag
Detaljer

Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1888 1. udgave: Anno Tretten. Fortælling. Fra Plattysk ved A. Carstens. ♦ [1888]. 271 sider. (Dansk Folkebibliothek, 25-26)


illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)

del af: Sorø Amts-Tidende
del af: Hejmdals Søndagsblad
Detaljer
1894 1. udgave: Agnete Budde










del af: Berlingske Tidende
Detaljer

Detaljer
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
illustrationer af Louis Moe (1857-1945)




Detaljer
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Gerhard Heilmann (1859-1946)
1757 i: Tusende og en Nat, [1s343] 1. udgave: Historie om Sindbad, den Søe-Erfarne. Side 343-443




Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1888 1. udgave: Anno Tretten. Fortælling. Fra Plattysk ved A. Carstens. ♦ [1888]. 271 sider. (Dansk Folkebibliothek, 25-26)



serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 36
Detaljer
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
1889 1. udgave: Den gale Komtesse. Roman. Paa Dansk ved Al. Schumacher. Med Illustrationer af Carsten Ravn og V. Jastrau. ♦ M. Truelsen, 1889. 438 sider

Detaljer
af anonym tysk (sprog: tysk)
illustrationer af Gerhard Heilmann (1859-1946)




Detaljer
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
1856-57 1. udgave: Debet og Credit. Roman i sex Bøger af Gustav Freytag. Efter Originalens femte Oplag. ♦ Kjøbenhavn, Ekspeditionen af Husbibliotheket (Fr. Wøldike), 1856-57. Første-Tredie Bind, 417 + 403 + 314 sider. Pris: 2 Rdl. (Trykkeri: Sally B. Salomons Tryk)

originaltitel: Szent Péter esernyöje
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)

Detaljer
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
omslag af Gerhard Heilmann (1859-1946)
1827-28 1. udgave: Den sidste Mohicaner. En Fortælling fra Aaret 1757. Overs. af J. Riise. ♦ 1827-28. Deel 1-4, x + 180 + 172 + 194 + 181 sider

Detaljer
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
1872 1. udgave: Uden Hjem. En Fortælling ved Al. Schumacher. ♦ [1872]. 136 sider
serietitel: Morten Korchs danske Serier, 5

Detaljer
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
omslag af Fritz Kraul (1862-1935)
1845-46 i: Samlede Skrifter [125-132] 1. udgave: Vildtskytten. En Roman. Overs. fra Engelsk ved L. Moltke. ♦ S. Trier, 1845-46. Hefte 125-132, Deel 1-2, 432 + 464 sider. Pris: 2 Rd.


originaltitel: Der Sohn des Bärenjägers, 1887
serietitel: Martins Junior Bøger
del af: Nordstjernen
Detaljer
af Karl May (1842-1912, sprog: tysk)




Detaljer
af Sophus Neumann (1846-1912)
1884-90 1. udgave: Ej blot til Lyst. En Samling Foredrag og Humoristiske Fortællinger af Sophus E. Neumann. ♦ Thaning & Appel, 1884-90. [1.]-3. Samling, 112 + 112 + 96 sider





Detaljer
af Christian Olufsen (1763-1827)
1793 1. udgave: Guddaasen. Et Lystspil i fem Optog. ♦ Kiøbenhavn, Paa Boghandler S. Poulsens Forlag, 1793. [5] 206 sider. Pris: 3 Mk. (Trykkeri: Trykt hos Matthias Seest)



serietitel: Martins Junior Bøger
Detaljer
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
1829-31 1. udgave: Den røde Fribytter. En Fortælling. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1829-31. Deel 1-4, 214 + 230 + 222 + 221 sider

Detaljer
af Hother Tolderlund (1820-1880)



af Hother Tolderlund (1820-1880)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
1860 i: Fortællinger [1f] 1. udgave: Synsmandens Pibe. Side 158-59
af Hother Tolderlund (1820-1880)
illustrationer i periodicum: Anonym

del af: Husvennen


af Hother Tolderlund (1820-1880)
1860 i: Fortællinger [1d] 1. udgave: En Tour til Væveren. Side 111-20
af Hother Tolderlund (1820-1880)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
af Hother Tolderlund (1820-1880)
1876 indgår i: Fra Syd og Nord [s155] 1. udgave: Galoskerne. Side [155]-94

Detaljer
af anonym andre (sprog: andre)
1912 1. udgave: Bhagavad Gita Sangen om Guddommen. Oversat af V. Jespersen. ♦ J.S. Jensens Forlag, Vesterbrogade 16, 1912. 76 sider

serietitel: Rosen-Serien
Detaljer
af Emil Aarestrup (1800-1856)
illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)
1838 1. udgave: Digte. Af Emil Aarestrup. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1838. iv + 284 sider




Detaljer

serietitel: Rosen-Serien
Detaljer
af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)
1841 indgår i: Nye Digte [c] 1. udgave: De Nygifte. En Romance-Cyclus. Side 161-237

illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)

serietitel: Martins Junior Bøger, 33
Detaljer
af Robert Montgomery Bird (1806-1854, sprog: engelsk)
1847-50 1. udgave: Skovdjævelen. Fortælling af det amerikanske Colonistliv. ♦ Jordan, 1847-50. Deel 1-3, 258 + 240 + 168 sider

serietitel: Rosen-Serien
Detaljer
af B.S. Ingemann (1789-1862)
illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)
1839 1. udgave: Salomons Ring. Dramatisk Eventyr med et lyrisk Forspil. ♦ Kjöbenhavn, forlagt af Andreas Seidelin, 1839. 260 sider

af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
illustrationer af Arthur Rackham (1867-1939, sprog: engelsk)

serietitel: Rosen-Serien
Detaljer
af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)
illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)



serietitel: Rosen-Serien
Detaljer

serietitel: Rosen-Serien
af Steen Steensen Blicher (1782-1848)
illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)

illustrationer af Gerhard Blom (1866-1930)

originaltitel: A régi ház, 1914
Detaljer

Detaljer
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
1830 1. udgave: Conanchet eller Grænseboerne. Overs. af Frederik Schaldemose. ♦ 1830. Bd. 1-2, i-vii + 8-268 + 317 sider
serietitel: Rosen-Serien
illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)

serietitel: Rosen-Serien
af Emil Aarestrup (1800-1856)
illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)

serietitel: Rosen-Serien
Detaljer
illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)


serietitel: Rosen-Serien
illustrationer af Kr. Kongstad (1867-1929)

Detaljer
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
illustrationer af Anonym
1829-31 1. udgave: Den røde Fribytter. En Fortælling. Overs. af Andreas Rasmussen. ♦ 1829-31. Deel 1-4, 214 + 230 + 222 + 221 sider

Detaljer
af Robert Montgomery Bird (1806-1854, sprog: engelsk)
1847-50 1. udgave: Skovdjævelen. Fortælling af det amerikanske Colonistliv. ♦ Jordan, 1847-50. Deel 1-3, 258 + 240 + 168 sider


del af: Randers Dagblad
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
illustrationer af Anonym





Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) Landmandsliv af Schumacher efter Fritz Reuters Roman »Ut mine Stromtid« [På Dagmarteatret:] Folkekomedie i 5 Akter, frit dramatiseret efter Fritz Reuters Roman »Ut mine Stromtid« af P. Fristrup [På Østerbro Teater under titlen:] Onkel Bræsig eller Landliv i Mecklenburg, [bearbejdet af anonym] af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
bearbejdelse af P. Fristrup (1854-1913)
oversat af Anonym
| (premiere 1872 på Ukendt sted) |
(oversætter) Proletarer Skuespil i 4 Akter af Gregor Csiky. Oversat af Alex. Schumacher af Gergely Csiky (1842-1891, sprog: ungarsk)
| (premiere 07-05-1893 på Dagmarteatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler